Маяк (рассказ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маяк
The Light-House
Жанр:

рассказ

Автор:

Эдгар По

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1849

Дата первой публикации:

1909

«Мая́к» (англ. The Light-House) — неоконченный рассказ Эдгара А. По (1849), его последнее произведение.





Сюжет

Повествование ведётся от первого лица. Автор ведёт дневник, записи из которого представлены читателю. Первая датируется 1 января 1796 года. В этот первый день на маяке, где автору была предоставлена возможность управляться с его огнём, он только знакомится с новым местом и сообщает, что теперь ему долго придётся оставаться в полном одиночестве. Упоминается также некий де Грет (англ. De Grät), который и устроил его на эту должность. Единственным живым существом, оставшимся вместе с новым смотрителем маяка, является пёс по кличке Нептун. Автор отмечает размеры собаки:

…нельзя же считать «обществом» Нептуна, как он ни велик. Вот если бы в «обществе» я нашел половину той верности, что у этого бедного пса…

Следующие записи делались каждодневно. Последняя, от 3 января, содержит в себе более точное описание здания маяка. На этом повествование обрывается. Рассказ так и не был закончен.

Финал

Мнения о том, чем должен был бы окончиться рассказ, очень различны. Знаток творчества Э. А. По текстолог Томас Мэббот считает, что героя спасёт собака.

Напишите отзыв о статье "Маяк (рассказ)"

Литература

  • Silverman, Kenneth. Edgar A. Poe: Mournful and Never-ending Remembrance. New York: Harper Perennial, 1991: 412. ISBN 0-06-092331-8  (англ.)

Ссылки

  • [eapoe.org/works/tales/lightha.htm Текст произведения] (англ.)
  • [www.christopherconlon.com/lighthouse_digest.htm "Poe’s Fragmentary 'Lighthouse' Inspires New Book, " by Jeremy D’Entremont] (англ.)


Отрывок, характеризующий Маяк (рассказ)

В это время быстрыми шагами перед расступившейся толпой дворян, в генеральском мундире, с лентой через плечо, с своим высунутым подбородком и быстрыми глазами, вошел граф Растопчин.
– Государь император сейчас будет, – сказал Растопчин, – я только что оттуда. Я полагаю, что в том положении, в котором мы находимся, судить много нечего. Государь удостоил собрать нас и купечество, – сказал граф Растопчин. – Оттуда польются миллионы (он указал на залу купцов), а наше дело выставить ополчение и не щадить себя… Это меньшее, что мы можем сделать!
Начались совещания между одними вельможами, сидевшими за столом. Все совещание прошло больше чем тихо. Оно даже казалось грустно, когда, после всего прежнего шума, поодиночке были слышны старые голоса, говорившие один: «согласен», другой для разнообразия: «и я того же мнения», и т. д.
Было велено секретарю писать постановление московского дворянства о том, что москвичи, подобно смолянам, жертвуют по десять человек с тысячи и полное обмундирование. Господа заседавшие встали, как бы облегченные, загремели стульями и пошли по зале разминать ноги, забирая кое кого под руку и разговаривая.
– Государь! Государь! – вдруг разнеслось по залам, и вся толпа бросилась к выходу.
По широкому ходу, между стеной дворян, государь прошел в залу. На всех лицах выражалось почтительное и испуганное любопытство. Пьер стоял довольно далеко и не мог вполне расслышать речи государя. Он понял только, по тому, что он слышал, что государь говорил об опасности, в которой находилось государство, и о надеждах, которые он возлагал на московское дворянство. Государю отвечал другой голос, сообщавший о только что состоявшемся постановлении дворянства.
– Господа! – сказал дрогнувший голос государя; толпа зашелестила и опять затихла, и Пьер ясно услыхал столь приятно человеческий и тронутый голос государя, который говорил: – Никогда я не сомневался в усердии русского дворянства. Но в этот день оно превзошло мои ожидания. Благодарю вас от лица отечества. Господа, будем действовать – время всего дороже…