Мас-де-Кур

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ма-де-Кур»)
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Мас-де-Кур
Mas-des-Cours
Герб
Страна
Франция
Регион
Лангедок — Руссильон
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Manuel Ibanez
(2008–2014)
Площадь
7,55 км²
Высота центра
251–493 м
Население
19 человек (2008)
Плотность
3 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
11570
Код INSEE
11223
Показать/скрыть карты

Мас-де-Кур (фр. Mas-des-Cours) — коммуна во Франции, находится в регионе Лангедок — Руссильон. Департамент коммуны — Од. Входит в состав кантона Восточный Каркасон. Округ коммуны — Каркасон.

Код INSEE коммуны 11223.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 19 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=11223 INSEE])
1962196819751982199019992008
4171913151719

Экономика

В 2007 году среди 7 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) все были экономически активными (показатель активности — 100,0 %, в 1999 году было 70,0 %). Из 7 активных работали 6 человек (3 мужчин и 3 женщины), безработным был 1 мужчина[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Мас-де-Кур"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=11223-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/6AhTpKLak Архивировано из первоисточника 15 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=11&codecom=223 Национальный институт статистики — Мас-де-Кур] (фр.). Проверено 18 марта 2012. [www.webcitation.org/67wV5bEj6 Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=21505 Мас-де-Кур] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 28 января 2013. [www.webcitation.org/6EAj3wJ2t Архивировано из первоисточника 4 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Мас-де-Кур

«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».