Ма Цзюнь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ма Цзюнь
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ма Цзюнь (кит. упр. 马军, пиньинь: Mǎ Jūn, родился в 1968 году) — китайский журналист, писатель, общественный деятель, защитник окружающей среды, экологический консультант и социальный предприниматель, основатель и глава пекинского Института общественных и экологических дел — одной из самых динамичных экологических неправительственных организаций, которая внедряет в Китае модели и программы устойчивого развития[1][2].

Родился в 1968 году в Циндао, вскоре семья переехала в Пекин, на родину матери. В 1993 году Ма начал работать в гонконгской газете South China Morning Post и быстро прославился как один из первых в Китае репортёров, пишущих на экологические темы. В 1999 году много путешествовавший по стране Ма издал книгу «Водный кризис Китая» (China’s Water Crisis, Zhongguo shui weiji), которая стала первой важной публикацией об экологическом состоянии Китая (её часто сравнивали с «Безмолвной весной» Рэйчел Карсон)[3][4].

В 2004 году Ма как Yale World Fellow изучал в США экологическое законодательство и другие сопутствующие дисциплины, в 2006 году он основал в Пекине некоммерческую организацию Институт общественных и экологических дел. В этом же году американский журнал Time назвал Ма одним из ста самых влиятельных людей мира (статью о нём написал актёр Эдвард Нортон). В 2007 году Ма запускает карту загрязнения воды (позже его институт запустил аналогичные онлайн-карты загрязнения воздуха и загрязнения почвы тяжёлыми металлами). В 2008 году американская Wal-Mart Stores становится первой крупной корпорацией, чьи магазины оказались в базе данных института[3][5][6].

В 2009 году Ма получил престижную Ramon Magsaysay Award (азиатский эквивалент Нобелевской премии). В 2010 году по инициативе Ма в Китае началась кампания против крупных технологических компаний, которые загрязняли окружающую среду. В 2011 году отчёт института осветил нелицеприятную деятельность Apple в Китае. В 2012 году Ма был назван победителем Goldman Environmental Prize[3][7][8][9][10].

В 2015 году получил премию за социальное предпринимательство от Фонда Сколла[11].

Напишите отзыв о статье "Ма Цзюнь"



Примечания

  1. [www.ssireview.org/podcasts/entry/environmental_sustainability_in_china_advanced_through_supply_chain_transpa Environmental Sustainability in China Advanced Through Supply Chain Transparency] (англ.). Stanford Social Innovation Review. Проверено 27 мая 2015.
  2. [www.chinadialogue.net/article/show/single/en/7870--Blue-Sky-app-to-get-China-s-public-thinking-about-solutions-to-pollution-crisis 'Blue Sky' app to get China's public thinking about solutions to pollution crisis] (англ.). chinadialogue. Проверено 27 мая 2015.
  3. 1 2 3 [www.fastcompany.com/3018184/most-creative-people-2011/1-ma-jun Ma Jun] (англ.). Fast Company & Inc. Проверено 14 мая 2015.
  4. [www.nationalgeographic.com/explorers/grants-programs/gef/china/ma-jun/ Ma Jun] (англ.). National Geographic. Проверено 14 мая 2015.
  5. [worldfellows.yale.edu/ma-jun Ma Jun] (англ.). Yale World Fellows. Проверено 14 мая 2015.
  6. Ed Norton. [content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1975813_1975844_1976451,00.html The 2006 TIME 100. Ma Jun] (англ.). Time Inc.. Проверено 14 мая 2015.
  7. [www.rbf.org/close-up/institute-public-and-environmental-affairs Institute of Public and Environmental Affairs] (англ.). Rockefeller Brothers Fund. Проверено 14 мая 2015.
  8. [www.wilsoncenter.org/staff/ma-jun Ma Jun] (англ.). Woodrow Wilson International Center for Scholars. Проверено 14 мая 2015.
  9. [www.nytimes.com/2010/07/29/world/asia/29china.html?hp&_r=0 In China, Pollution Worsens Despite New Efforts] (англ.). The New York Times. Проверено 14 мая 2015.
  10. [www.goldmanprize.org/recipient/ma-jun/ Ma Jun] (англ.). Goldman Environmental Foundation. Проверено 14 мая 2015.
  11. [www.skollfoundation.org/entrepreneur/ma-jun/ Ma Jun] (англ.). Skoll Foundation. Проверено 14 мая 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Ма Цзюнь

– Пе… Петя… Поди, поди, она… она… зовет… – И он, рыдая, как дитя, быстро семеня ослабевшими ногами, подошел к стулу и упал почти на него, закрыв лицо руками.
Вдруг как электрический ток пробежал по всему существу Наташи. Что то страшно больно ударило ее в сердце. Она почувствовала страшную боль; ей показалось, что что то отрывается в ней и что она умирает. Но вслед за болью она почувствовала мгновенно освобождение от запрета жизни, лежавшего на ней. Увидав отца и услыхав из за двери страшный, грубый крик матери, она мгновенно забыла себя и свое горе. Она подбежала к отцу, но он, бессильно махая рукой, указывал на дверь матери. Княжна Марья, бледная, с дрожащей нижней челюстью, вышла из двери и взяла Наташу за руку, говоря ей что то. Наташа не видела, не слышала ее. Она быстрыми шагами вошла в дверь, остановилась на мгновение, как бы в борьбе с самой собой, и подбежала к матери.
Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.