Мбальмайо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мбальмайо
фр. Mbalmayo
Страна
Камерун
Статус
центр департамента
Регион
Центральный
Департамент
Координаты
Высота над уровнем моря
335 м
Население
65 400 человек (2001)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Мбальма́йо[1] (фр. Mbalmayo) — город на юге Центрального региона Камеруна, центр департамента Ньонг и Соо. Население 65,4 тыс. человек (данные 2001 года).





География

Город расположен в 50 километрах к югу от Яунде и в 100 километрах к северо-востоку от города Эболова на берегах реки Ньонг. К городу проложена железнодорожная ветка, которая связывает его с Яунде.

История

В соответствии с Соглашением между Правительством СССР и Правительством Камеруна о сотрудничестве в строительстве и оборудовании в Камеруне национальной сельскохозяйственной школы, заключённом 17 апреля 1966 года, в Мбальмайо была построена национальная лесотехническая школа для подготовки специалистов и рабочих в отраслях сельского хозяйства, лесного хозяйства и деревообработки, рассчитанная на 100 учащихся.[2] На протяжении более 20 лет подготовку специалистов осуществляли советские преподаватели. В 1991 году СССР принял решение заморозить выделенный ранее кредит, предназначенный на развитие учебного заведения, его модернизацию и создание на его основе Национального института инженеров водного и лесного хозяйства. Камерунцы отказались заключить контракт на коммерческой основе, и советские преподаватели покинули лесотехническую школу, проекты остались нереализованными.[3]

Население

Численность населения по годам (тыс. чел.)[4]
Дата оценки или переписи 1987 2001 2008
Численность населения 35,4 65,4 88,7[5]

Религия

Основная религия жителей Мбальмайо — католицизм. Католиками являются приблизительно 60 % жителей Мбальмайо и его окрестностей.[6] Мбальмайо — место пребывания епископа24 июня 1961 года).

Экономика

Мбальмайо — центр сельскохозяйственного района, образовательный центр региона. В городе развита лесная промышленность.

Достопримечательности

  • Кафедральный собор.

Напишите отзыв о статье "Мбальмайо"

Примечания

  1. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — 459 с.</span>
  2. [www.mid.ru/ns-rafr.nsf/89414576079db559432569d8002421fc/ef9abf5d83e2eba043256c3d0037602f?OpenDocument Двусторонние документы (Россия — Камерун)] // Департамент информации и печати Министерства иностранных дел Российской Федерации
  3. [catalog.fmb.ru/cameroon11.shtml Участие Республики Камерун в процессах международной экономической интеграции] // Страноведческий каталог «EconRus»
  4. [www.world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gcis&lng=en&dat=80&geo=-53&srt=npan&col=aohdq&msz=1500&va=&pt=c World Gazetteer: Cameroon — largest cities (per geographical entity)]
  5. Прогнозное значение по данным [www.world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gcis&lng=en&dat=80&geo=-53&srt=npan&col=aohdq&msz=1500&va=&pt=c World Gazetteer: Cameroon — largest cities (per geographical entity)]
  6. [www.catholic-hierarchy.org/diocese/dmbal.html Diocese of Mbalmayo] // Catholic-hierarchy.org
  7. </ol>

Отрывок, характеризующий Мбальмайо

Начальник ополчения был статский генерал, старый человек, который, видимо, забавлялся своим военным званием и чином. Он сердито (думая, что в этом военное свойство) принял Николая и значительно, как бы имея на то право и как бы обсуживая общий ход дела, одобряя и не одобряя, расспрашивал его. Николай был так весел, что ему только забавно было это.
От начальника ополчения он поехал к губернатору. Губернатор был маленький живой человечек, весьма ласковый и простой. Он указал Николаю на те заводы, в которых он мог достать лошадей, рекомендовал ему барышника в городе и помещика за двадцать верст от города, у которых были лучшие лошади, и обещал всякое содействие.
– Вы графа Ильи Андреевича сын? Моя жена очень дружна была с вашей матушкой. По четвергам у меня собираются; нынче четверг, милости прошу ко мне запросто, – сказал губернатор, отпуская его.
Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».