Мвафулирва, Рассел
Рассел Мвафулирва | ||
Общая информация | ||
Родился | 24 февраля 1983 (41 год) Зомба, Малави | |
Гражданство | Малави | |
Рост | 186 см | |
Позиция | нападающий | |
Информация о клубе | ||
Клуб | свободный агент | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
????—2003 | Сильвер Страйкерс | ? (?) |
2003—2006 | Джомо Космос | 49 (9) |
2006—2008 | Аякс (Кейптаун) | 50 (10) |
2008—2011 | Норрчёпинг | 57 (18) |
2012—2016 | Слейпнер | 2 (1) |
Национальная сборная** | ||
2002—2013 | Малави | 41 (9) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Рассел Мвафулирва (англ. Russell Mwafulirwa; род. 24 февраля 1983, Зомба) — малавийский футболист, нападающий шведского клуба «Слейпнер».
Биография
Клубная карьера
Профессиональную карьеру начинал в клубе «Сильвер Страйкерс». В 2003 году переехал в ЮАР, где играл за «Джомо Космос». С 2006 по 2008 года выступал за столичный «Аякс». Летом 2008 года перебрался в Европу, где играл за шведский клуб «Норрчёпинг». В настоящее время выступает за «Слейпнер».
Карьера в сборной
Дебютировал Рассел за национальную сборную Малави в 2002 году. Был включен в состав сборной на Кубок африканских наций 2010 в Анголе, где сумел отличиться двумя забитыми голами (по одному в ворота Алжира и Мали). За 11 лет в сборной Мвафулирва принял участие в 41 матче и забил 9 голов.
Напишите отзыв о статье "Мвафулирва, Рассел"
Ссылки
- [www.transfermarkt.com/russell-mwafulirwa/profil/spieler/50514 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
- [int.soccerway.com/players/russel-mwafulirwa/57757 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
Сборная Малави — Кубок африканских наций 2010
| ||
---|---|---|
1 Сануди (в) • 2 Мгангира • 3 Чавула • 4 Ч. Мсовоя • 5 Сангала • 6 Каманга • 7 Мпонда • 8 Нгвира • 9 Мвафулирва • 10 Камвендо • 11 Каньенда • 12 Кафотека • 13 Мвакасунгула • 14 В. Ньиренда • 15 Нгамби • 16 Нтала (в) • 17 Заказака • 18 Вадабва • 19 Банда • 20 Ньондо • 21 М. Мсовоя • 22 Свини (в) • 23 Г. Ньиренда • тренер: Кинна Фири |
Отрывок, характеризующий Мвафулирва, Рассел
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.