Мвила, Бенджамин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бенджамин Мвила
Benjamin Mwila<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Министр обороны
1991 — 1997
 
Рождение: 17 сентября 1943(1943-09-17)
Кавамбва[en], Луапула, Замбия
Смерть: 17 августа 2013(2013-08-17) (69 лет)
ЮАР
Имя при рождении: Бенджамин Йорам Мвила
Партия: Движение за многопартийную демократию[en]
Республиканская партия[en]
Профессия: бизнесмен

Бенджамин Йорам Мвила (англ. Benjamin Yoram Mwila), известный как BY[1] (17 сентября 1943, Кавамбва, Луапула, Замбия — 17 августа 2013, ЮАР) — замбийский бизнесмен и политик, министр обороны (1991—1997).



Биография

Бенджамин Мвила родился в замбийском городе Кавамбва[en], провинция Луапула. Он учился в начальной школе в Кавамбве и средней школе в Ндоле. Затем его перевели в среднюю школу Мунали в Лусаке[2].

Свою политическую деятельность Мвила начал в партии «Движение за многопартийную демократию»[en] (MMD), членом которой был будущий президент страны Фредерик Чилуба. В 1991 году он был избран в парламент Замбии от города Луаншья. Президент Чилуба назначил Мвилу членом кабинета министров. Он занимал должность министра энергетики и развития водного хозяйства[3], а с 1991 по 1997 год был министром обороны[4][5].

В 2000 году Мвила был изгнан из партии MMD[2], после того, как решил выдвинуть свою кандидатуру на должность президента. После этого он создал Республиканскую партию[en][4][6], от которой в 2001 году баллотировался в президенты. На выборах победил Леви Мванаваса, а Мвила набрал 4,84 % голосов избирателей[2][7].

В 2006 году Республиканская партия Мвилы слилась с несколькими другими партиями, образовав партию «Национально-Демократический Центр»[en][4]. В том же году Мвила был избран в парламент Замбии от города Нчеленге. В 2011 году он вышел из рядов «Национально-Демократического Центра» и вернулся в партию MMD. На выборах 2011 года Мвила баллотировался в парламент от MMD, но потерпел поражение[2].

Бенджамин Мвила умер 17 августа 2013 года в южноафриканской больнице[1], куда он был госпитализирован двумя неделями ранее для лечения от малярии[8].

Напишите отзыв о статье "Мвила, Бенджамин"

Примечания

  1. 1 2 [www.lusakatimes.com/2013/08/22/president-michael-sata-to-lead-mourners-in-putting-to-rest-late-by-today/ President Michael Sata to lead mourners in putting to rest late BY today] (англ.). Lusaka Times (August 22, 2013). Проверено 8 февраля 2014.
  2. 1 2 3 4 Evans Mulenga. [allafrica.com/stories/201308270265.html?viewall=1 Zambia: Obituary - a Tribute to By Mwila] (англ.). Zambia Reports — AllAfrica.com (26 August 2013). Проверено 8 февраля 2014.
  3. [www.lusakatimes.com/2013/08/18/president-michael-sata-mourns-ben-mwila/ President Michael Sata mourns Ben Mwila] (англ.). Lusaka Times (August 18, 2013). Проверено 8 февраля 2014.
  4. 1 2 3 [www.mwebantu.com/2013/08/18/president-sata-mourns-ben-mwila/ President Sata Mourns Ben Mwila] (англ.). Mwebantu New Media (August 18, 2013). Проверено 8 февраля 2014.
  5. [www.lusakatimes.com/2013/08/18/by-mwila-dies-in-south-africa/ BY Mwila dies in South Africa] (англ.). Lusaka Times (August 18, 2013). Проверено 8 февраля 2014.
  6. Nse Udoh. [zambiareports.com/2013/08/18/ex-defence-minister-by-mwila-dies/ Ex-Defence Minister BY Mwila Dies] (англ.). Zambia Reports (August 18, 2013). Проверено 8 февраля 2014.
  7. [www.zambian.com/html/zambia-elections-results.html Zambia Elections Results: Presidential electoral results] (англ.). www.zambian.com. Проверено 8 февраля 2014.
  8. [www.zambianwatchdog.com/crocodile-tears-sata-cries-for-by-the-man-he-hounded-out-of-mmd/ Crocodile tears: Sata ‘cries’ for BY the man he hounded out of MMD] (англ.). Zambian Watchdog (August 19, 2013). Проверено 8 февраля 2014.

Ссылки

  • Anthony Mukwita. [daily-mail.co.zm/blog/2013/08/19/the-life-and-death-of-by/ The life and death of BY] (англ.). Zambia Daily Mail (August 19, 2013). Проверено 8 февраля 2014.

Отрывок, характеризующий Мвила, Бенджамин

Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.