Мгалоблишвили, Нодар Александрович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мгалоблишвили Н.»)
Перейти к: навигация, поиск
Нодар Мгалоблишвили
ნოდარ მგალობლიშვილი
Дата рождения:

15 июля 1931(1931-07-15) (92 года)

Место рождения:

Тифлис[1], Грузинская ССР, ЗСФСР, СССР

Гражданство:

СССР СССР
Грузия Грузия

Профессия:

актёр театра и кино

Карьера:

1954 — наст. время

Награды:


Народный артист Грузинской ССР

Нода́р Мгалоблишви́ли (груз. ნოდარ მგალობლიშვილი род. 15 июля 1931, Тбилиси, Грузинская ССР) — советский, российский и грузинский актёр театра и кино.





Биография

Нодар Мгалоблишвили родился 15 июля 1931 года в Тифлисе (с 1936 года — Тбилиси). Детство его было тяжёлым, семья жила бедно. Ещё труднее стало, когда заболел глава семьи. Пролежав полгода без сознания, 9 апреля 1950 года он скончался. В связи с этим Нодар, мечтавший с детства о профессии актёра, окончив школу в том же 1950 году, принял решение поступать в Грузинский политехнический институт. Однако, не пройдя экзамен по математике, сдал документы на актёрский факультет Тбилисского театрального института. Учился у прославленных грузинских актёров и педагогов Акакия Хоравы и Акакия Васадзе.

По окончании в 1954 году института стал актёром Тбилисского академического театра имени Марджанишвили. Поначалу играл героев-любовников, но вскоре перешёл на характерные, преимущественно отрицательные роли, играл и продолжает играть аферистов, злодеев, «воров в законе». Среди наиболее ярких театральных работ Мгалоблишвили: Актёр («На дне» М. Горького), Освальд («Привидения» Г. Ибсена, 1976), Хаки Адзба («Хаки Адзба» Л. Киачели, 1981), Яго («Отелло» У. Шекспира, 1982), Теймураз Хевистави («Обвал» М. Джавахишвили, 1984)

В кино Мгалоблишвили дебютировал в 1958 году. Он снимался в небольших эпизодах в фильмах грузинских режиссёров («Берега», 1977, режиссёров Григория Лордкипанидзе и Гизо Габескирия) и на «Мосфильме». В 1980 году сыграл роль второго плана в знаменитом советском детективе «Огарёва, 6». По-настоящему его заметили и оценили после телефильма Марка Захарова «Формула любви», где Нодар Александрович сыграл графа Калиостро.

С 1986 по 2000 год Нодар Мгалоблишвили снимался редко. Среди фильмов этого периода «Капитан „Пилигрима“» Андрея Праченко, «Катала» Сергея Бодрова, «Серп и молот» Сергея Ливнева, «Magonia» голландского режиссёра Айнеке Смитс и другие.

В 2001 году Нодар Мгалоблишвили отказался от высокой правительственной награды Грузии — ордена Чести. На церемонию награждения не явился; присланный орден вернул обратно. Проработав несколько десятков лет в ведущем театре Грузии имени Марджанишвили, актер, по его словам, вынужден обращаться за помощью к друзьям в России и просить их предоставить ему какую-нибудь роль в любом фильме, чтобы заработать.

Вышедший в 2002 году сериал Дмитрия Светозарова «По имени Барон», в котором Нодар Александрович сыграл главную роль — жестокого и циничного «крестного отца» московской мафии, вновь оживил интерес к актёру. Сразу после успеха такого сериала появляются не менее известные роли: главный злодей в сериалах «Спецназ» и «Спецназ 2», а также второплановая роль в сериалах «Диверсант» и «Фаворский».

Так как по-русски Мгалоблишвили говорит с сильным акцентом, в кино его озвучивают другие актёры. Так в «Формуле любви» роль графа Калиостро озвучивал Армен Джигарханян, а в сериале «По имени Барон» главный герой говорит голосом Бориса Смолкина.

В августе 2007 года, по окончании съёмок в мистическом сериале «Секунда до…», Нодар Александрович принял решение покинуть киноискусство. Однако уже в 2007 году он был приглашён на главную роль в картину кинорежиссёра Андрея Бенкендорфа «Исповедь Дон Жуана», вместо тяжело заболевшего Армена Джигарханяна.

В 2011 году вышел сериал «Возмездие» с его участием.

Фильмография

Признание и награды

Напишите отзыв о статье "Мгалоблишвили, Нодар Александрович"

Примечания

  1. [www.azerizv.az/article.php?id=3831&mo=8&yr=2007 Азербайджанские известия]

Ссылки

  • Бродский Б. Советую поменьше в жизни сталкиваться с моими персонажами: интервью с Нодаром Мгалоблишвили // [www.azerizv.az/article.php?id=3831&mo=8&yr=2007 Азербайджанские известия]
  • [www.rusactors.ru/m/mgaloblish/index.shtml Мгалоблишвили Нодар Александрович] на сайте [www.rusactors.ru/ Актёры советского и российского кино]
  • [ruskino.ru/art/930 Нодар Мгалоблишвили] на сайте [ruskino.ru/ Рускино]
  • Нодар Мгалоблишвили (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.geocinema.ge/ge/person.php?kod5=748 ნოდარ მგალობლიშვილი (Нодар Мгалоблишвили)] на сайте [www.geocinema.ge/ge/index.php Geocinema]
  • [cinemotions.blogspot.com/2009/02/nodar-mgaloblishvili-interview-2005.html Нодар Мгалоблишвили] на сайте Моё кино
  • [www.novayagazeta.ru/data/2003/56/25.html Интервью Нодара Мгалоблишвили] в Новой газете
  • [last24.info/read/2007/10/17/1/7048 Нодар Мгалоблишвили (Граф Калиостро) сыграет старого Дон Жуана]

Отрывок, характеризующий Мгалоблишвили, Нодар Александрович

В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.