Меандер (река, Тасмания)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Меандер

Река Меандер в районе Делорейна
Характеристика
Длина

112 км

Бассейн

1600 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Меандер+(река,+Тасмания) Водоток]
Исток

 

— Высота

1300 м

— Координаты

41°44′04″ ю. ш. 146°28′53″ в. д. / 41.73444° ю. ш. 146.48139° в. д. / -41.73444; 146.48139 (Меандер (река, Тасмания), исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-41.73444&mlon=146.48139&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Саут-Эск

— Высота

134 м

— Координаты

41°30′29″ ю. ш. 147°03′12″ в. д. / 41.50806° ю. ш. 147.05333° в. д. / -41.50806; 147.05333 (Меандер (река, Тасмания), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-41.50806&mlon=147.05333&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 41°30′29″ ю. ш. 147°03′12″ в. д. / 41.50806° ю. ш. 147.05333° в. д. / -41.50806; 147.05333 (Меандер (река, Тасмания), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-41.50806&mlon=147.05333&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Саут-Эск → Теймар → Бассов пролив


Страна

Австралия Австралия

Регион

Тасмания

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуМеандер (река, Тасмания)Меандер (река, Тасмания)

Меандер (англ. Meander River) — река в северной части Тасмании (Австралия), ранее была также известна под названием Уэстерн-Ривер (англ. Western River — «западная река»)[1]. Общая длина реки составляет 112 км[2], площадь бассейна — около 1600 км²[3]. Меандер впадает в реку Саут-Эск (или Южный Эск — South Esk River), которая является самой длинной рекой Тасмании (252 км)[4].





География

Исток реки Меандер находится на высоте около 1300 м, на горной гряде Грейт-Уэстерн-Тирс[en], которая проходит вдоль северной оконечности Центральной возвышенности[en] острова Тасмания[5]. Исток находится на склоне горы Айронстоун (Ironstone Mountain), в 10—15 км северо-западнее озера Грейт-Лейк[1]. В самом начале река протекает через небольшое озеро Меандер, а немного ниже по течению находятся водопады Меандер[6][7].

На высоте около 400 м по течению реки находится искусственное озеро (водохранилище) Хантсмен (англ. Huntsman Lake), образованное в 2007 году в результате строительства плотины Меандер[en][8] (размеры плотины — 50 м в высоту и 170 м в ширину)[9].

Ещё ниже по течению у реки находятся небольшие города Меандер[en] и Делорейн. Река Меандер впадает в Саут-Эск в районе небольшого города Хадспен[en], примерно в 12 км юго-западнее Лонсестона — второго по величине города Тасмании. Река Меандер поставляет примерно треть потока воды, который проходит через плотину Треваллин[en], расположенную ниже по течению реки Саут-Эск[5].

Основным притоком реки Меандер является река Лиффи, которая впадает в неё с правой (южной) стороны за несколько километров до места впадения само́й реки Меандер в Саут-Эск. К значимым притокам также причисляют Куамби-Брук (Quamby Brook) и Уэстерн-Крик (Western Creek)[5][3].

Рыбная ловля

Река Меандер является одним из популярных мест для рыбной ловли в Тасмании. В реке водятся кумжа (Salmo trutta, англ. brown trout — коричневая форель), микижа (Oncorhynchus mykiss, англ. rainbow trout — радужная форель) и мраморный гадопс[en] (Gadopsis marmoratus, англ. river blackfish). Кроме этого, в реке водятся речной окунь (Perca fluviatilis, англ. redfin perch) и линь (Tinca tinca, англ. tench)[10].

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Меандер (река, Тасмания)"

Примечания

  1. 1 2 [books.google.com/books?id=Nr0BAAAAYAAJ&pg=PA133 Bailliere's Tasmanian Gazetteer and Road Guide] / Robert Percy Whitworth. — Hobart: F.F. Bailliere, 1877. — С. 133. — 243 с.
  2. [maps.bonzle.com/c/a?a=p&cmd=sp&zix=r&p=208081&st=&s=Meander%20River&pg=1&m=0&c=1&x=147.46865&y=-41.893505&w=88572&mpsec=0 Map of Meander River, Tasmania] (HTML). maps.bonzle.com. Проверено 3 мая 2016.
  3. 1 2 [dpipwe.tas.gov.au/Documents/Meander_Report_04.pdf Meander Catchment] (PDF). Department of Primary Industries, Parks, Water and Environment, Tasmania — dpipwe.tas.gov.au. Проверено 3 мая 2016.
  4. [www.abs.gov.au/AUSSTATS/abs@.nsf/2f762f95845417aeca25706c00834efa/509E9088E1E80537CA2573C5000DA6D6?opendocument Australian Bureau of Statistics: Tasmania, Rivers]
  5. 1 2 3 [epa.tas.gov.au/documents/meander_river_catchment_final_paper.pdf Meander River Catchment (May, 2004)] (PDF). Environment Protection Authority, Tasmania — epa.tas.gov.au. Проверено 2 мая 2016.
  6. [maps.thelist.tas.gov.au/listmap LISTmap]. Tasmanian Government Department of Primary Industries and Water. Проверено 2 мая 2016.
  7. [www.tasmaniacampers.com.au/tasmania-great-walks/launceston-tamar-north/meander-falls.html Tasmania great walks: (44) Meander Falls]. www.tasmaniacampers.com.au. Проверено 3 мая 2016.
  8. [www.ifs.tas.gov.au/about-us/publications/huntsman-brushy-four-springs-brochure Huntsman Lake, Brushy Lagoon and Four Springs Lake Anglers Access] (PDF). Tasmania Island Fisheries Service, www.ifs.tas.gov.au. Проверено 2 мая 2016.
  9. [www.tasmanianirrigation.com.au/index.php/schemes/meander-valley Greater Meander Irrigation Scheme — Operational]. Tasmanian Irrigation — www.tasmanianirrigation.com.au. Проверено 2 мая 2016.
  10. [www.ifs.tas.gov.au/about-us/publications/meander-river-angler-access-brochure Meander River Anglers Access] (PDF). Tasmania Island Fisheries Service, www.ifs.tas.gov.au. Проверено 2 мая 2016.

Отрывок, характеризующий Меандер (река, Тасмания)



С первого того вечера, когда Наташа, после отъезда Пьера, с радостно насмешливой улыбкой сказала княжне Марье, что он точно, ну точно из бани, и сюртучок, и стриженый, с этой минуты что то скрытое и самой ей неизвестное, но непреодолимое проснулось в душе Наташи.
Все: лицо, походка, взгляд, голос – все вдруг изменилось в ней. Неожиданные для нее самой – сила жизни, надежды на счастье всплыли наружу и требовали удовлетворения. С первого вечера Наташа как будто забыла все то, что с ней было. Она с тех пор ни разу не пожаловалась на свое положение, ни одного слова не сказала о прошедшем и не боялась уже делать веселые планы на будущее. Она мало говорила о Пьере, но когда княжна Марья упоминала о нем, давно потухший блеск зажигался в ее глазах и губы морщились странной улыбкой.
Перемена, происшедшая в Наташе, сначала удивила княжну Марью; но когда она поняла ее значение, то перемена эта огорчила ее. «Неужели она так мало любила брата, что так скоро могла забыть его», – думала княжна Марья, когда она одна обдумывала происшедшую перемену. Но когда она была с Наташей, то не сердилась на нее и не упрекала ее. Проснувшаяся сила жизни, охватившая Наташу, была, очевидно, так неудержима, так неожиданна для нее самой, что княжна Марья в присутствии Наташи чувствовала, что она не имела права упрекать ее даже в душе своей.
Наташа с такой полнотой и искренностью вся отдалась новому чувству, что и не пыталась скрывать, что ей было теперь не горестно, а радостно и весело.
Когда, после ночного объяснения с Пьером, княжна Марья вернулась в свою комнату, Наташа встретила ее на пороге.
– Он сказал? Да? Он сказал? – повторила она. И радостное и вместе жалкое, просящее прощения за свою радость, выражение остановилось на лице Наташи.
– Я хотела слушать у двери; но я знала, что ты скажешь мне.
Как ни понятен, как ни трогателен был для княжны Марьи тот взгляд, которым смотрела на нее Наташа; как ни жалко ей было видеть ее волнение; но слова Наташи в первую минуту оскорбили княжну Марью. Она вспомнила о брате, о его любви.
«Но что же делать! она не может иначе», – подумала княжна Марья; и с грустным и несколько строгим лицом передала она Наташе все, что сказал ей Пьер. Услыхав, что он собирается в Петербург, Наташа изумилась.
– В Петербург? – повторила она, как бы не понимая. Но, вглядевшись в грустное выражение лица княжны Марьи, она догадалась о причине ее грусти и вдруг заплакала. – Мари, – сказала она, – научи, что мне делать. Я боюсь быть дурной. Что ты скажешь, то я буду делать; научи меня…
– Ты любишь его?
– Да, – прошептала Наташа.
– О чем же ты плачешь? Я счастлива за тебя, – сказала княжна Марья, за эти слезы простив уже совершенно радость Наташи.
– Это будет не скоро, когда нибудь. Ты подумай, какое счастие, когда я буду его женой, а ты выйдешь за Nicolas.
– Наташа, я тебя просила не говорить об этом. Будем говорить о тебе.
Они помолчали.
– Только для чего же в Петербург! – вдруг сказала Наташа, и сама же поспешно ответила себе: – Нет, нет, это так надо… Да, Мари? Так надо…


Прошло семь лет после 12 го года. Взволнованное историческое море Европы улеглось в свои берега. Оно казалось затихшим; но таинственные силы, двигающие человечество (таинственные потому, что законы, определяющие их движение, неизвестны нам), продолжали свое действие.
Несмотря на то, что поверхность исторического моря казалась неподвижною, так же непрерывно, как движение времени, двигалось человечество. Слагались, разлагались различные группы людских сцеплений; подготовлялись причины образования и разложения государств, перемещений народов.
Историческое море, не как прежде, направлялось порывами от одного берега к другому: оно бурлило в глубине. Исторические лица, не как прежде, носились волнами от одного берега к другому; теперь они, казалось, кружились на одном месте. Исторические лица, прежде во главе войск отражавшие приказаниями войн, походов, сражений движение масс, теперь отражали бурлившее движение политическими и дипломатическими соображениями, законами, трактатами…
Эту деятельность исторических лиц историки называют реакцией.
Описывая деятельность этих исторических лиц, бывших, по их мнению, причиною того, что они называют реакцией, историки строго осуждают их. Все известные люди того времени, от Александра и Наполеона до m me Stael, Фотия, Шеллинга, Фихте, Шатобриана и проч., проходят перед их строгим судом и оправдываются или осуждаются, смотря по тому, содействовали ли они прогрессу или реакции.
В России, по их описанию, в этот период времени тоже происходила реакция, и главным виновником этой реакции был Александр I – тот самый Александр I, который, по их же описаниям, был главным виновником либеральных начинаний своего царствования и спасения России.
В настоящей русской литературе, от гимназиста до ученого историка, нет человека, который не бросил бы своего камушка в Александра I за неправильные поступки его в этот период царствования.
«Он должен был поступить так то и так то. В таком случае он поступил хорошо, в таком дурно. Он прекрасно вел себя в начале царствования и во время 12 го года; но он поступил дурно, дав конституцию Польше, сделав Священный Союз, дав власть Аракчееву, поощряя Голицына и мистицизм, потом поощряя Шишкова и Фотия. Он сделал дурно, занимаясь фронтовой частью армии; он поступил дурно, раскассировав Семеновский полк, и т. д.».