Мебус, Пауль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мебус»)
Перейти к: навигация, поиск
Пауль Мебус
Общая информация
Родился 9 июня 1920(1920-06-09)
Дюссельдорф-Бенрат, Веймарская республика
Умер 11 декабря 1993(1993-12-11) (73 года)
Гражданство Германия
Рост 168 см
Вес 73 кг
Позиция Полузащитник
Карьера
Молодёжные клубы
—1945 Бенрат
Клубная карьера*
1945—1951 Бенрат ? (?)
1951—1956 Кёльн 104 (2)
Национальная сборная**
1951—1954 ФРГ 6 (0)
Международные медали
Чемпионаты мира
Золото Швейцария 1954

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Пауль Мебус (нем. Paul Mebus; 9 июня 1920 — 11 декабря 1993 в Дюссельдорф-Бенрате) — немецкий футболист, полузащитник сборной ФРГ, чемпион мира 1954 года.





Биография

В 17 лет Мебус начал карьеру футболиста в клубе «Бенратер», который позже был переименован в «Бенрат» 06. Он был воспитанником этой команды, которую основали его отец и дядя ещё в 1906 году. Полностью посвятить себя футболу Мебусу удалось лишь после окончания Второй мировой войны, где он воевал 4 года. В 1945 году в госпитале города Луккенвальде он познакомился со своей будущей женой Мартой. Он женился на ней в конце 1946 года. У них было двое сыновей — Аксель и Марио.

В «Бенрате» Пауль выступал до 1951 года, когда ему поступило предложение от футбольного клуба «Кёльн».

В «Кёльне» Мебус стал одним из лучших игроков Западной Германии в 1950-е годы. Здесь полностью раскрылся его разносторонний талант футболиста. Он действовал на позиции полузащитника, но не гнушался переходить и в линию нападения в качестве инсайда. В Оберлиге Вест Мебус до окончания карьеры провёл 91 матч, в которых отметился лишь одним забитым голом. Также он провёл 8 игр в финальных матчах чемпионата Германии, 1 матч в Кубке Германии (1 гол) и 4 — в Кубке Запада ФРГ (Кубок Оберлиги Вест). В 1954 году помог «Кёльну» стать чемпионом Оберлиги Вест, в которой принимали участие все лучшие команды Северного Рейна — Вестфалии.

Несмотря на хорошую технику и талант, Мебусу не удалось стать лидером в сборной ФРГ. За национальную сборную он выступал с 1951 по 1954 год. Как правило, действовал на позиции левого полу-бека, где была острая конкуренция с Карлом Маем. Последний, как правило, эту конкуренцию выигрывал. В 1954 году он стал чемпионом мира, проведя лишь один матч на турнире, проигранном венграм со счётом 3:8. После той игры Зепп Хербергер застал Мебуса поющим в душе и больше тренер германской сборной не вызывал Пауля в национальную команду. Также Мебус провёл два матча за вторую сборную ФРГ. Всего за сборную ФРГ Мебус провёл 6 матчей.

После окончания карьеры футболиста в 1956 году, Мебус работал тренером в различных любительских командах. В 1960-е возглавлял «Тройсдорф» (de:SSV Troisdorf 05) и «Ойскирхен» (нем. SC Euskirche). В 1970-е годы работал с «Тура Хеннеф» (нем. TuRa Hennef; de:FC Hennef 05), «Хёенхаусом» (нем. TuS Höhenhaus) и «Айторфом» (нем. SV Eitorf 09). Умер в 1993 году от лейкемии. Марта ухаживала за ним до последнего дня, несмотря на то, что они развелись ещё в 1963 году из-за чрезмерного пристрастия Пауля к алкоголю.

Достижения

Напишите отзыв о статье "Мебус, Пауль"

Ссылки

  • [www.fussballdaten.de/spieler/mebuspaul/ Профиль игрока на сайте fussballdaten.de]  (нем.)
  • [www.weltfussball.de/spieler_profil/paul-mebus/ Профиль игрока на сайте weltfussball.de]  (нем.)
  • [www.dieheldenvonbern.de/chronik.phtml?q=B119 Биография Мебуса]

Литература

  • Jürgen Bitter. Deutschlands Fußball Nationalspieler. — Berlin: Sportverlag Berlin, 1997. — С. 308-309. — ISBN 3328007490.


Отрывок, характеризующий Мебус, Пауль

– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.