Мегавати Сукарнопутри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Это имя — индонезийское; здесь «Мегавати» — личное имя, а «Сукарнопутри» — это отчество, а не фамилия, фамилии у этого человека нет.
Мегавати Сукарнопутри
Megawati Soekarnoputri, Megawati Sukarnoputri<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
5-й Президент Индонезии
23 июля 2001 года — 20 октября 2004 года
Предшественник: Абдуррахман Вахид
Преемник: Сусило Бамбанг Юдойоно
Вице-президент Индонезии
26 октября 1999 года — 23 июля 2001 года
Президент: Абдуррахман Вахид
Предшественник: Бухаруддин Юсуф Хабиби
Преемник: Хамза Хаз
Председатель Демократической партии борьбы Индонезии
с 30 июля 1998 года
Предшественник: должность учреждена
Преемник: ныне в должности
Председатель Демократической партии Индонезии
1993 год — 1996 год
Предшественник: Сурьяди[id]
Преемник: Сурьяди[id]
 
Вероисповедание: Ислам
Рождение: 23 января 1947(1947-01-23) (77 лет)
Джокьякарта, Индонезия
Отец: Сукарно
Мать: Фатмавати[en]
Супруг: Сурендро Субджарсо (до 1970),
Хассан Гамаль Ахмад Хассан (1972),
Тофик Киемас (1973—2013)
Дети: М. Ризки Прамата,
М. Пранада Прабово,
Пуан Махарани[id]
Партия: Демократическая партия Индонезии (1993—1998),
Демократическая партия борьбы Индонезии (c 1998)
Образование: Университет Панджаджаран[en] (не окончила),
Университет Индонезия (не окончила)
 
Награды:

Диа Пермата Мегавати Сетиавати Сукарнопутри[1] (индон. Diah Permata Megawati Setiawati Soekarnoputri, Diah Permata Megawati Setiawati Sukarnoputri); 23 января 1947 года, Джокьякарта) — индонезийский государственный и политический деятель. Президент Индонезии (2001—2004; первая женщина-президент Индонезии и первый президент, родившийся после получения страной независимости), вице-президент Индонезии (1999—2001). Председатель Демократической партии Индонезии (1993—1996), основатель и бессменный (с 1998 года) председатель Демократической партии борьбы Индонезии.

Дочь первого президента страны Сукарно. Широко известна под краткими вариантами имени Мегавати Сукарнопутри (индон. Megawati Soekarnoputri, Megawati Sukarnoputri) и Мегавати (индон. Megawati), а также под прозвищем Мега (индон. Mega).





Биография

Ранние годы жизни

Мегавати Сукарнопутри родилась 23 января 1947 года в Джокьякарте. Её родителями были Сукарно, первый президент Индонезии, и его жена Фатмавати[en]; в семье Сукарно Мегавати стала вторым ребёнком и первой дочерью. Её детские годы прошли в президентской резиденции — дворце Мердека[en]. В 1966 году, когда Мегавати было 19 лет, её отец лишился фактической власти в пользу генерала Сухарто; год спустя Сухарто официально сменил Сукарно на посту президента.

В последние годы правления отца Мегавати поступила в Университет Панджаджаран[en] в Бандунге, где изучала сельское хозяйство, однако в 1967 году отказалась от продолжения обучения, решив посвятить себя поддержке свергнутого отца. В 1970 году, после смерти Сукарно, она начала изучать психологию в Университете Индонезия, однако была отчислена спустя два года.

Начало политической карьеры

В 1986 году президент Сухарто, в ознаменование заслуг Сукарно в деле провозглашения независимости Индонезии, присвоил ему почётное звание Героя Провозглашения; участие в церемонии по присвоению отцу этого звания стало первым для Мегавати опытом участия в политике. В 1987 году она вступила в ряды Демократической партии Индонезии (ДПИ), позиционирующей себя в качестве наследницы идей Сукарно,[2] и приняла участие в её предвыборной кампании; по итогам парламентских выборов[en] она была избрана депутатом Совета народных представителей и членом Народного консультативного конгресса. С этого времени начался довольно быстрый рост её популярности как среди членов партии, так и среди простых избирателей; основу её сторонников составляли представители городской бедноты и сельского среднего класса. Поскольку Мегавати не обладала значительными ораторскими навыками, её популярность была обусловлена преимущественно её статусом дочери Сукарно.

Во главе Демократической партии Индонезии

По итогам парламентских выборов 1992 года[en] Мегавати не была переизбрана в парламент, однако ей удалось компенсировать неудачу на выборах успехами в партийной деятельности. На национальном съезде ДПИ, прошедшем в декабре 1993 года, она стала одним из трёх основных кандидатов на пост председателя партии, наряду с действующим председателем Сурьяди[id] и Буди Харджоно[id]. В ходе голосования ей удалось получить подавляющее большинство голосов делегатов съезда, однако режим Сухарто[en] попытался сорвать съезд, стянув войска к месту его проведения. Однако властям не удалось не допустить избрания Мегавати благодаря как массовой поддержке нового председателя со стороны членов партии, так и решительным действиям самой Мегавати.

Тем не менее, правительство отказалось признать Мегавати главой ДПИ В 1996 году в Медане прошёл чрезвычайный съезд партии, созванный по распоряжению правительства, который вновь избрал Сурьяди председателем. Мегавати отказалась признать решение чрезвычайного съезда, что привело к расколу партии на её сторонников и сторонников Сурьяди.

27 июля 1996 года сторонники Сурьяди, при поддержке правительственных сил, напали на штаб-квартиру ДПИ в Джакарте, удерживаемую сторонниками Мегавати. В ходе последовавшего боя сторонникам Мегавати удалось удержать штаб-квартиру. Противостояние между сторонниками различных фракций ДПИ привело к массовым беспорядкам в городе; позже власти назвали их огранизатором нелегальную Народно-демократическую партию[en]. Также режим Сухарто признал Сурьяди законным руководителем ДПИ и запретил фракции Мегавати выставлять кандидатов на парламентских выборах 1997 года[en]. В ходе выборов фракция Мегавати поддержала кандидатов от Партии единства и развития.

Во главе Демократической партии борьбы Индонезии

В мае 1998 после ухода Сухарто с поста президента создала и возглавила альтернативную ДПИ партию под названием Демократическая партия борьбы Индонезии. В 1999—2001 вице-президент, а в 2001—2004 — президент Индонезии. Заняла пост Президента страны после отстранения от власти предыдущего президента, Абдуррахмана Вахида. Баллотировалась на следующий срок, однако проиграла во втором туре выборов Сусило Бамбангу Юдойоно.

В 2004 году журнал «Форбс» поставил Мегавати Сукарнопутри на восьмое место в списке самых влиятельных женщин мира.

Награды

Ордена

Почётные учёные степени

Личная жизнь

До своего нынешнего брака была замужем дважды. Первый муж погиб в авиакатастрофе, брак со вторым распался вскоре после свадьбы. В 1973 году вышла замуж в третий раз, имеет троих детей.

Напишите отзыв о статье "Мегавати Сукарнопутри"

Примечания

  1. Имя Мегавати переводится с санскрита как «богиня облаков». Сукарнопутри - отчество, означающее «дочь Сукарно». См. Индонезийское имя.
  2. Демократическая партия Индонезии была образована в 1974 году в результате объединения нескольких политических партий, в числе которых была и наиболее близкая в своё время к Сукарно Национальная партия Индонезии
  3. Указ Президента Индонезии № 017/TK/Tahun 2001
  4. [www.mgimo.ru/news/press/document188442.phtml Об открытии Центра АСЕАН в Москве - МГИМО-Университет]

Ссылки

  • [www.gazeta.ru/2001/07/23/last26113.shtml Мегавати Сукарнопутри объявлена новым президентом Индонезии]
  • [news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_1452000/1452085.stm Мегавати Сукарнопутри: по стопам отца]

Отрывок, характеризующий Мегавати Сукарнопутри

– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».