Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
БЭКМ 2013
Разработчик

OOO «Кирилл и Мефодий»

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия (БЭКМ) — электронная мультимедийная энциклопедия, ежегодно переиздающаяся компанией «Кирилл и Мефодий» с 1996 года. Первая версия БЭКМ представляла собой частично иллюстрированную версию Большого энциклопедического словаря[1] и умещалась на одном CD-диске. Последующие версии БЭКМ значительно прибавили в объёме и версия 2004 года размещалась уже на 10 CD-дисках[2][3]. Последняя версия БЭКМ вышла в начале 2013 года на двух DVD.





Состав энциклопедии

В основу БЭКМ положен материал Большого энциклопедического словаря, выпущенного издательством Большая российская энциклопедия в 1996 году. Он был актуализирован и расширен. При этом бо́льшая часть статей не редактировалась и остаётся идентичной аналогичным статьям Большого энциклопедического словаря.

Шестнадцатое издание БЭКМ 2013 года включает в себя более 95 тыс. энциклопедических и справочных статей, шесть общих и специальных словарей, более 46 тыс. мультимедийных иллюстраций; кроме того, в состав БЭКМ включены анимированные карты, интерактивные схемы и таблицы, трёхмерные модели, аудио- и видеофрагменты, иллюстрированные интерактивные ленты, мультимедийные панорамы.

Среди авторов энциклопедии значатся некоторые известные российские учёные и публицисты: академики С. С. Аверинцев, М. Л. Гаспаров, А. А. Фурсенко, С. О. Шмидт, В. Л. Янин, члены-корреспонденты В. И. Ритус, Б. Н. Флоря, а также Ю. М. Брук, М. И. Каганов, Ю. Н. Вавилов, Ю. В. Гапонов, А. М. Зверев, С. Г. Бочаров, В. И. Григорьев, А. Ф. Грязнов, А. Б. Каменский, Л. П. Крысин и др.

Награды БЭКМ

БЭКМ неоднократно получала награды от журнала «Мир ПК» как «Лучший продукт года» в номинации «Энциклопедии»[4].

Критика

БЭКМ критикуют по следующим причинам[5][неавторитетный источник? 2771 день]:

  • высокая цена;
  • большой размер (БЭКМ-2011 не помещается на двухслойном DVD-диске);
  • ошибки и недоработки программы-оболочки (неудобство использования, высокое потребление ресурсов компьютера, проблемы с воспроизведением звука и видео, нестабильная работа);
  • иллюстрации:
    • часть статей не проиллюстрирована несмотря на то, что БЭКМ позиционирует себя как мультимедийное издание;
    • часть иллюстраций позаимствована из Большой Советской Энциклопедии, Википедии и многочисленных бесплатных фотобанков с указанием копирайта «Кирилл и Мефодий»;
    • некоторые иллюстрации подписаны неправильно и не имеют никакого отношения к статьям, в которых вставлены;
    • нелогичная расстановка карт или тематических лент по статьям;
  • статьи:
    • в БЭКМ много медиа-приложений, но информации, которую можно было бы использовать для своего образования, мало. Часть статей содержит несколько строк (мало информации), характерных для энциклопедических словарей, а не для энциклопедий. Больше половины статей скопировано из Большого Энциклопедического Словаря и содержит один-два абзаца. Статьи содержат мало перекрёстных ссылок. Некоторые статьи содержат только ссылку на основную статью;
    • имеются грамматические, синтаксические, смысловые и фактические (ложные данные) ошибки. Гиперссылки могут вести на неправильные статьи. Некоторые слова записаны слитно (пропущены пробелы);
    • отсутствуют статьи, присутствующие в других тематических энциклопедиях «Кирилла и Мефодия» (в частности, отсутствуют статьи по следующим темам: кулинария, кино, автомобили, военная техника, компьютер, здоровье, спорт, музыка, профессии, этикет (народные традиции) и другие);
  • регулярные переиздания БЭКМ мало отличаются друг от друга (содержимое статей улучшается мало, количество новых статей невелико).

Утверждается[5][неавторитетный источник? 2771 день], что:

  • больше половины статей в БЭКМ-2011 не изменялись с 1996 года;
  • ведётся одновременная работа над 16-ю тематическими энциклопедиями («Энциклопедия кино» (2003), «Энциклопедия ПК», «Детская энциклопедия», «Кулинарная энциклопедия», «Энциклопедию автомобиля» (2004), «энциклопедии военной техники» (1998), «Энциклопедия популярной музыки» (2008) и др.), среди которых БЭКМ выступает не как отдельный программный продукт, а как реклама для других мультимедийных энциклопедий;
  • статьи, опубликованные в БЭКМ, проигрывают по качеству даже аналогичным статьям из тематических энциклопедий.

При этом отмечаются достоинства БЭКМ[5][неавторитетный источник? 2771 день]:

  • удобство поиска в программе-оболочке;
  • наличие тематических лент (исторических хроник);
  • наличие текстов законов и произведений научной и художественной литературы (например, стихов).

Напишите отзыв о статье "Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия"

Примечания

  1. [www.osp.ru/pcworld/2009/01/6255984/ Классика е-энциклопедий — № 01, 2009 | Мир ПК | Издательство «Открытые системы»]. Проверено 22 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDVbNuwu Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  2. [www.osp.ru/pcworld/2003/05/165743/ Хорошего должно быть много — № 05, 2003 | Мир ПК | Издательство «Открытые системы»]. Проверено 22 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDVdEbcm Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  3. [www.osp.ru/pcworld/2004/06/168249/ Переходи на DVD! — № 06, 2004 | Мир ПК | Издательство «Открытые системы»]. Проверено 22 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDVeqK8j Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  4. [old.nmg.ru/rubrs.asp?rubr_id=57 New Media Generation — Награды]. Проверено 22 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GFZ92W6V Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].(недоступная ссылка) Проверено 17 сентября 2016.
  5. 1 2 3 Лавров, Владимир Сергеевич. «[samlib.ru/l/lawrow_w_s/bolxshajadurilkaotkirillaimefodija.shtml Большая дурилка от Кирилла и Мефодия]» // Журнал «Самиздат». Документ размещён 12/10/2011. Эссе. Критическая рецензия о БЭКМ.

Ссылки

  • [megabook.ru/ Онлайн энциклопедия Кирилла и Мефодия].

Отрывок, характеризующий Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия

– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.