Медавой, Майк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майк Медавой
кит. трад. 迈克"
Mike Medavoy

Медавой в 2012 году на премьере Чего ждать, когда ждешь ребенка
Дата рождения:

21 января 1941(1941-01-21) (83 года)

Место рождения:

Шанхай,Китай

Гражданство:

КНР КНР
США США

Профессия:

кинопродюсер

Карьера:

1971 — наст. время

Направление:

драмма, триллер, комедия

Майк Медавой (англ. Mike Medavoy; род. 21 января 1941, Шанхай, Китай) — американский кинопродюсер азиатского происхождения.

Помимо этого, Медавой — лауреат престижной преми, «Оскар» которые он, наряду с несколькими другими продюсерами, получил за фильм «Чёрный лебедь».





Биография

Родился Медавой в Шанхае, Китай, в семье Доры и Майкла Медавой; в 1957 году он перебрался в США, а в 1962 году получил гражданство. Начинал свою карьеру Моррис с должности экспедитора в Universal Studios в 1964 году. Через некоторое время он дорос до директора по подбору персонала; в 1965 году он уже был агентом General Artist Corporation и вице-президентом Creative Management Agency. В 1971 году его назначили вице-президентом International Famous Agency; там Медавой работал с такими знаменитостями, как Стивен Спилберг, Фрэнсис Форд Коппола, Теренс Малик Джейн Фонда, Дональд Сазерленд, Джин Уайлдер, Джин Моро и Джин-Луис Трентиньян. Через некоторое время после начала работы с United Artists, в 1974 году, Моррис стал старшим вице-президентом производственного направления; именно команда, в которой работал Медавой отвечала за такие проекты, как «Полет над гнездом кукушки» (One Flew Over the Cuckoo's Nest), «Рокки» (Rocky) и «Энни Холл» (Annie Hall); все три картины получили премию «Оскар» в 1975, 1976 и 1977 годах соответственно.

19 сентября 2005 года Майк Медавой получил собственную звезду на Голливудской «Аллее славы».

Женат на Ирена Феррис, имеет двух сыновей, Брайана и Никола.

Избранная фильмография

Исполнительный продюсер

Напишите отзыв о статье "Медавой, Майк"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Медавой, Майк

– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.