Медальон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Медальон (через нем. medaillon или фр. médaillon, от итал. medaglione, увеличительное от medaglia — медаль[1][2]) — украшение или памятный знак круглой или овальной формы.





История

Своему происхождению медальон обязан Древнему Риму, так там называли круглый диск, который вручали военачальнику во время триумфа. Он был похож на большую золотую монету, но крепился на цепочку и был богато разукрашен[3].

Со времен правления Августа выпускались медальоны, как особо крупные монеты, предназначенные для награждения военачальников, приближенных, зависимых от Рима правителей государств или вождей племен. Памятный характер медальонов подчеркивается обилием украшений и помещенными на них изображениями, игр, празднеств, триумфов. Первоначально изготовлялись из золота, впоследствии — также из серебра и меди. По своему предназначения медальоны были близки современным памятным медалям[4][5].

Ювелирное изделие

Делается в виде плоской коробочки из серебра, золота или сплавов. Как правило, форма — круглая или овальная, изредка — прямоугольная или более сложная. Верхняя сторона коробочки может быть отполированной, или же украшается гравировкой, финифтью или в другой технике. Внутри помещается миниатюрный портрет, реликвия, талисман. Носят медальон, как правило, на шее на цепочке, шнурке или на ленте[2][6].

Медальоном может называться и небольшой портрет, или вообще рисунок, имеющий круглую или овальную форму и оправленный рамкой. Иногда такие медальоны могут иметь ушко, для того, чтобы вещь можно было носить на цепочке или на шее[7].

Медальоны известны со средних веков. В те времена обычным содержанием медальона были святые реликвии или же локоны возлюбленных. Медальоны были особо популярны в XVIII-ом и первой половине XIX-го веков, в эпоху романтизма[8]. Их украшали миниатюрами, драгоценными камнями, гравированным и черневым рисунком, сканью, зернью. Медальоны носили на цветной и чёрной ленте, вставляли в браслеты[9].

В архитектуре

Элемент украшения — изображение (орнаментальная композиция, лепной или резной рельеф, роспись, мозаика, надпись) в овальном или круглом обрамлении. Может также быть деталью украшения мебели[2]. Медальоны широко применяли при декорировании стен зданий и мебели стиля барокко[6].

Напишите отзыв о статье "Медальон"

Примечания

  1. Медальон — статья из Этимологического словаря русского языка М. Р. Фасмерa
  2. 1 2 3 Медальон — статья из Большой советской энциклопедии.
  3. [caravaggio.ru/?item=802134ff-4d0c-4399-98af-3f3dbc4dae13&termin=37906b4e-817f-4c6f-a88a-7fd33e4137df Медальон]
  4. Медальоны — Древний мир. Энциклопедический словарь в 2-х томах. — М.: Центрполиграф. В. Д. Гладкий. 1998
  5. Медальон — Словарь античности. — Перевод с немецкого. М.: Прогресс. Лейпцигский Библиографический институт. 1989.
  6. 1 2 [colory.ru/?item=b66cfc18-7924-4c9e-b556-b281f8d58c9a&termin=37906b4e-817f-4c6f-a88a-7fd33e4137df Медальон]
  7. Медальон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  8. Медальон  — Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997
  9. [dragocennosti.dljavseh.ru/Kulony_medal'ony/Medal'ony.html/ Медальоны]

См. также

Ссылки

  • [planetashkol.ru/articles/20746/ История украшений]
  • [dragocennosti.dljavseh.ru/Kulony_medal'ony/Medal'ony.html/ Медальоны]

Отрывок, характеризующий Медальон

Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.