Медаль «В память 200-летия Минюста России»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Медаль «В память 200-летия Минюста России»
Страна

Российская Федерация

Тип

Медаль Министерства юстиции Российской Федерации

Статус

не вручается

Статистика
Дата учреждения

29 мая 2002

Меда́ль «В па́мять 200-ле́тия Миню́ста Росси́и» — ведомственная медаль Министерства юстиции Российской Федерации, учреждённая приказом Министерства юстиции Российской Федерации № 141 от 29 мая 2002 года. Упразднена Приказом Минюста РФ от 16 октября 2007 г. N 201 «О внесении изменений в приказ Министерства юстиции Российской Федерации от 29 апреля 2002 г. N 120».





Правила награждения

Согласно Положению награждение медалью «В память 200-летия Минюста России» производилось за достижение высоких показателей в служебной деятельности и значительный личный вклад в развитие органов, учреждений и организаций Министерства юстиции Российской Федерации.

Медалью награждались:

  • работники органов, учреждений и организаций Министерства юстиции Российской Федерации;
  • другие работники федеральных органов государственной власти, граждане Российской Федерации и иностранные граждане.

Награждение медалью «В память 200-летия Минюста России» оформлялось приказами, которые подписывал Министр юстиции Российской Федерации либо лицо, его замещающее. Повторное награждение медалью «В память 200-летия Минюста России» не производилось.

Приказом Минюста РФ от 16 октября 2007 года № 201 приказ № 141 от 29 мая 2002 года «Об учреждении медали „В память 200-летия Минюста России“» признан утратившим силу.

Правила ношения

Медаль «В память 200-летия Минюста России» носится на левой стороне груди и располагается после серебряной медали «За укрепление уголовно-исполнительной системы».

Описание медали

Медаль «В память 200-летия Минюста России» изготовлена из латуни и имеет форму правильного круга диаметром 32 мм. На лицевой стороне медали по окружности расположен венок из лавровых веток, перевитый в верхней и нижней его части лентой. В центре — фигура двуглавого орла с поднятыми вверх крыльями, увенчанного одной большой и двумя малыми коронами. В правой лапе орла — скипетр, в левой — держава. Короны соединены лентой. На груди орла — фигурный щит. В поле щита — «столп Закона». На оборотной стороне медали, в центре, в два ряда расположены цифры «1802-2002». По окружности медали — надпись «Министерство юстиции Российской Федерации» и изображение двух лавровых веток. Все изображения и надписи на медали выпуклые. Края медали окаймлены бортиком.

Медаль при помощи ушка и кольца соединяется с пятиугольной колодкой, обтянутой шёлковой муаровой лентой шириной 24 мм. На ленте три продольные зелёные полоски шириной 5 мм каждая и две оранжевые полоски шириной 4,5 мм каждая. Колодка с медалью при помощи булавки крепится к одежде.

Источники

  • Приказ Минюста РФ от 29 мая 2002 г. № 120 «Об учреждении медали „В память 200-летия Минюста России“» // Бюллетень Министерства юстиции Российской Федерации. — 2002. — № 7
  • Приказ Минюста РФ от 16 октября 2007 г. № 201 «О внесении изменений в приказ Министерства юстиции Российской Федерации от 29 апреля 2002 г. № 120» // Бюллетень Министерства юстиции Российской Федерации. — 2007. — № 11

Напишите отзыв о статье "Медаль «В память 200-летия Минюста России»"

Отрывок, характеризующий Медаль «В память 200-летия Минюста России»

– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…