Медаль «За проход в Швецию через Торнео»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Медаль «За проход в Швецию через Торнео»
Страна

Российская империя

Тип

медаль

Кому вручалась

солдатам, участвовавшим в походе в Швецию через Торнио

Статистика
Дата учреждения

14 апреля 1809 года

Учредитель

Александр I

Количество награждений

отчеканено 6269 медалей

Диаметр

29 мм

Материал

серебро

Медальер

неизвестен[1]

Медаль «За проход в Швецию через Торнео» или «За проход в Швецию чрез Торнео» — Медаль Российской империи, которой награждались солдаты, участвовавшие в походе в Швецию через Торнио во время русско-шведской войны (1808—1809).





Основные сведения

Медаль «За проход в Швецию через Торнео» была учреждена Александром I 14 (26) апреля 1809 года в связи с военными успехами русской армии во время русско-шведской войны. Вместе с этой медалью была учреждена медаль «За переход на шведский берег». Награждались солдаты отряда П. А. Шувалова, участники похода в Швецию по побережью Ботнического залива через город Торнео (ныне Торнио, Финляндия) и реку Торнео (Турнеэльвен)[2][3]. В ходе похода у деревни Каликс был окружён и сложил оружие крупный отряд шведских войск.

Описание медали

Медаль была сделана из серебра. Диаметр 29 мм. Гурт гладкий[1]. На лицевой стороне медали изображён вензель Александра I, над ним — большая императорская корона. На оборотной стороне медали горизонтальная надпись в пять строк:

ЗА
ПРОХОДЪ
ВЪ ШВЕЦЇЮ
ЧРЕЗЪ ТОРНЕО
1809.

По окружности вдоль края ряд мелких бус. Над датой «1809» фигурная черта[1][3][4].

Медали были отчеканены на Санкт-Петербургском монетном дворе, в октябре 1809 года. Всего изготовлено 6269 медалей[2].

Порядок ношения

Медаль имела ушко для крепления к ленте. Носить медаль следовало на груди. Лента медали — Андреевская[2].

Изображения медали

Напишите отзыв о статье "Медаль «За проход в Швецию через Торнео»"

Примечания

  1. 1 2 3 Биткин В. В. Сводный каталог медалей России. Наградные медали для ношения. — Киев: Юнона-монета, 2008. — С. 396. — 882 с. — ISBN 966-9551-3-11., № 612
  2. 1 2 3 Петерс Д. И. [books.google.ru/books/about/?id=-KjpAAAACAAJ Наградные медали Российской империи XIX—XX веков. Каталог]. — М.: Археографический центр, 1996. — С. 56. — 291 с. — ISBN 5-86169-043-X., № 37
  3. 1 2 [medalirus.ru/sobitiya1800-1864/medal-cherez-torneo.php Медаль «За проход в Швецию через Торнео»] (рус.). Сайт «Награды императорской России 1702—1917 гг.». Проверено 2 июля 2014. [www.webcitation.org/6FLPzvCFU Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].
  4. Смирнов В.П. Описанiе русскихъ медалей. № 360. — СПб., 1908. — С. 198.

Литература

  • Чепурнов Н. И. Наградные медали Государства Российского. — М.: Русский мир, 2000. — С. 232. — 768 с. — ISBN 5-89577-024-X.
  • Изотова М. А., Царёва Т. Б. Ордена и медали России и СССР. — Ростов-на-Дону: ООО ИД «Валдис», 2010. — С. 170—171. — 736 с. — ISBN 978-5-9567-0960-3.
  • Потрашков С. В. Награды СССР, России и Украины. — Харьков: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», 2011. — С. 78—79. — 416 с. — ISBN 978-5-9910-1393-2.
  • Кузнецов А. А., Чепурнов Н. И. Наградная медаль. В 2-х томах. — М.: Патриот, 1992. — Т. 1 (1701—1917). — С. 102—104. — ISBN 5-7030-0452-7.
  • Собрание русских медалей. — СПб., 1846. — Т. 4. — С. 68. № 282

Ссылки

  • [russianglory.ru/medali-rossijskoj-imperii/medali-aleksandra-i/87-medal-za-prokhod-v-shvetsiyu-cherez-torneo-1809-g Медаль «За проход в Швецию через Торнео». 1809 г.]. Справочник орденов и медалей от Российской империи до наших дней. Проверено 2 июля 2014. [www.webcitation.org/6FLQAId4c Архивировано из первоисточника 24 марта 2013].

Отрывок, характеризующий Медаль «За проход в Швецию через Торнео»

Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.