Медаль Котениуса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Медаль Котениуса (нем. Cothenius-Medaille) — научная премия Германской академии естествоиспытателей «Леопольдина».



История

Названа в честь немецкого медика Христиана Котениуса[de]. Вручается с 1792 года. До 1806 года была премией за достижения в области медицины, с 1861 года за вклад в улучшение жизни человечества, с 1954 года вручается за наиболее выдающееся достижение за всю жизнь известного учёного. В последние десятилетия присуждается раз в 2 года. Наградой является золотая медаль. Премией награждены 14 лауреатов Нобелевской премии.

Лауреаты

Год Имя Дисциплина
1792 Cornelius Johann Voss[de]
Georg von Wedekind[de]
Gerhard Anton Gramberg[de]
1795 Кристоф Вильгельм Гуфеланд
1800 Franz Justus Frenzel[de]
Генрих Котта
1806 August Heinrich Ferdinand Gutfeld[de]
Christian Friedrich von Jäger[de]
1861 Иоганн Эрнст Людвиг Фальке
1864 Эрнст Генрих Геккель Зоология
1876 Wilhelm Haarmann[de] Химия
Густав Кирхгоф Физика
Джованни Вирджинио Скиапарелли Астрономия
Фридолин Зандбергер Палеонтология
Ferdinand Tiemann[de] Химия
Карл Фридрих Вильгельм Людвиг Физиология
Август Вильгельм Эйхлер Ботаника
Август Вейсман Зоология
Alexander Ecker[de] Анатомия
1877 Джозеф Листер Хирургия
1878 Йохан Август Хуго Гюльден Астрономия
1879 Вильгельм Эдуард Вебер Физика
1880 August Michaelis[de] Химия
Фридрих Вёлер Химия
Генрих Роберт Гёпперт Ботаника
1881 Йоахим Барранд Палеонтология
1882 Натанаель Прингсхайм Ботаника
1883 Франц Эйльхард Шульце Зоология
1884 Рудольф Гейденгайн Физиология
1885 Ludwig Lindenschmit der Ältere[de] Антропология
1886 Адольф Куссмауль Внутренние болезни
1887 Карл Вейерштрасс Математика
1888 Юлиус Ганн Метеорология
1889 Отто Валлах Химия
1890 Dionys Stur[de] Геология
1891 Мелхиор Трейб Ботаника
1892 Gustaf Magnus Retzius[de] Анатомия
1893 Адольф Евгений Фик Физиология
1894 Карл фон ден Штейнен Этнология
Hanns Bruno Geinitz[de] Геология
1895 Генрих Эрнст Бейрих Геология
Шарль Луи Альфонс Лаверан Tropenmedizin[de]
1896 Robert von Sterneck[de] Геодезия
1897 Георг Германн Квинке Физика
Альберт Кёлликер Анатомия
1898 Эмиль Герман Фишер Химия
1899 Фердинанд Циркель Минералогия
1900 Джозеф Долтон Гукер Ботаника
1901 Карл Гегенбаур Анатомия
Рудольф Вирхов Анатомия
1903 Иван Петрович Павлов Физиология
1904 Александр Зупан География
1905 Ernst von Leyden[de] Внутренние болезни
1906 Georg von Neumayer[de] Геофизика
Давид Гильберт Математика
1907 Вильгельм фон Бецольд Метеорология
1908 Daniel Vorländer[de] Химия
1909 Виктор Улиг Геология
1910 Вильгельм Пфеффер Ботаника
1911 Карл Хун Зоология
1912 Robert Tigerstedt[de] Физиология
1913 Leonhard Schultze-Jena[de] География
1914 Эмиль Абдергальден Физиология
1916 Генрих Вильгельм Вальдейер Анатомия
1922 Albert Wangerin[de] Математика
1925 Альбрехт Пенк География
Хуго Эккенер Физика
Свен Гедин География/Этнология
1934 Johannes Weigelt[de] Геология
1935 Ханс Шпеман Зоология
Отфрид Фёрстер Неврология
1937 Armin Tschermak-Seysenegg[de] Физиология
Dante de Blasi[de] Гигиена
Eugen Fischer[de] Антропология
George Barger[de] Physiol. Chemie
Franz Volhard[de] Внутренние болезни
Max Le Blanc[de] Physikal. Chemie
Пауль Уленгут Гигиена
Рихард Кун Химия
Robert von Ostertag[de] Ветеринария
1938 Эрих Чермак-Зейзенегг Landbauwissenschaften
1939 Alfred Vogt[de] Офтальмология
1941 Georg Sticker[de] История медицины
1942 Hermann Rein[de] Физиология
1943 Отто Ган Химия
1944 Ганс Винклер Ботаника
1953 Karl Wilhelm Jötten[de] Гигиена
1959 Пётр Леонидович Капица Физика
Дьёрдь де Хевеши Физическая химия
1960 Курт Мотес Ботаника
Джон Кэрью Экклс Физиология
1961 Max Bürger[de] Внутренние болезни
1964 Wolfgang von Buddenbrock-Hettersdorff[de] Зоология
1965 Ernst Derra[de] Хирургия
Hans-Hermann Bennhold[de] Внутренние болезни
1966 Арчибалд Хилл Физиология
1967 Карл Ломан Физиологическая химия
Владимир Александрович Энгельгардт Физиологическая химия
1969 Хельмут Хассе Математика
Бартель Леендерт Ван дер Варден Математика
Павел Сергеевич Александров Математика
1971 Фридрих Хунд Физика
Отто Кратки Physikal. Chemie
1972 Erwin Reichenbach[de] Stomatologie
1973 Альбрехт Отто Иоганнес Унзольд Астрономия
1974 Виктор Амазаспович Амбарцумян Астрономия
1975 Эрнст Август Руска Физика
Илья Романович Пригожин Physikal. Chemie
1977 Wolfgang Gentner[de] Физика
Arnold Graffi[de] Allg. Biologie
1980 Peter Friedrich Matzen[de] Ортопедия
Wilhelm Jost[de] Physikal. Chemie
1983 Erna Lesky[de] Gesch. d. Medizin
Wolf von Engelhardt[de] Минералогия
1985 Hermann Flohn[de] Климатология
Конрад Цузе Computertechnik
1987 Rostislaw Kaischew[de] Physikal. Chemie
Adolf Watznauer[de] Геология
1989 Heinz Bethge[de] Физика
Juergen Tonndorf[de] Оториноларингология
Бернард Кац Физиология
1991 Альберт Эшенмозер Химия
Heinz Röhrer[de] Ветеринария
1993 Bernhard Hassenstein[de] Зоология
Wolfgang Gerok[de] Внутренние болезни
1995 Dietrich Schneider[de] Зоология
Gottfried Möllenstedt[de] Физика
Wilhelm Doerr[de] Патология
1997 Otto Braun-Falco[de] Дерматология
Фридрих Хирцебрух Математика
1999 Rudolf Rott[de] Ветеринария
Dorothea Kuhn[de] Wissenschafts- und Medizingeschichte
2000 Hans Mohr[de] Organismische Biologie
2001 Leopold Horner[de] Химия
Heinz Jagodzinski[de] Физика
2003 Ernst J. M. Helmreich[de] Биохимия
Benno Parthier[de] Цитология
Andreas Oksche[de] Анатомия
2005 Hans Günter Schlegel[de] Микробиология
Alfred Gierer[de] Organismische Biologie
2007 Klaus Wolff[de] Дерматология
Sigrid Peyerimhoff[de] physikal. Chemie
2009 Karl Decker[de] Биохимия
Eduard Seidler[de] Medizingeschichte
2011 Берт Холлдоблер Зоология
Anna M. Wobus[de] Генетика человека и Молекулярная медицина
Ulrich Wobus[de] Генетика/Молекулярная биология
2013 Gunter S. Fischer[de] Химия
Wolf Singer[de] Нейробиология
2015 Herbert Gleiter[de] Физика
Otto Ludwig Lange[de] Биология

Напишите отзыв о статье "Медаль Котениуса"

Ссылки

  • [www.leopoldina.org/en/about-us/distinctions-of-the-academy/medals/cothenius-medal/ Сайт премии]

Отрывок, характеризующий Медаль Котениуса

– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.