Медаль Почёта (США)
Медаль Почёта | |||
| |||
Оригинальное название |
Medal of Honor | ||
---|---|---|---|
Страна | |||
Тип | |||
Кому вручается |
военнослужащие вооружённых сил США | ||
Основания награждения |
за героизм, проявленный в боевой обстановке | ||
Статус |
вручается | ||
Статистика | |||
Дата учреждения | |||
Первое награждение | |||
Количество награждений |
3493 | ||
Очерёдность | |||
Старшая награда |
— | ||
Младшая награда |
Крест «За выдающиеся заслуги» (Армия) |
Медаль Почёта (США) (англ. Medal of Honor) — высшая военная награда США.
Награждение медалью производится за «выдающиеся храбрость и отвагу, проявленные с риском для жизни и превышающие долг службы, при участии в действиях против врагов Соединённых Штатов; в военных операциях, включающих столкновение с противостоящими иностранными силами; или во время службы с дружественными иностранными силами, участвующими в военном конфликте с противостоящими вооружёнными силами, в котором США не являются воюющей стороной»[1].
Каждый вид вооружённых сил США имеет право на свой дизайн медали, но на практике Корпус морской пехоты и Береговая охрана используют дизайн ВМС.
Содержание
История медали
Создание
Первой военной наградой США принято считать значок «За воинские заслуги», утверждённый Джорджем Вашингтоном в 1782 году. Награждать ей перестали после окончания Войны за независимость США. Во время Американо-мексиканской войны американских солдат награждали Сертификатом заслуг, который спустя много лет, в 1905 году получил статус медали[2]. Несмотря на это, до начала Гражданской войны 1861—1865 в США не было награды за индивидуальный героизм в бою[3].
Вскоре после начала Гражданской войны, 9 декабря 1861 года, предложение о создании такой медали было выдвинуто сенатором от штата Айова Джеймсом Гримсом (англ. James W. Grimes). 21 декабря предложение Гримса было одобрено Сенатом как билль № 82, и президент Авраам Линкольн утвердил создание Морской Медали Доблести (англ. Navy Medal of Valor), ставшей самым ранним вариантом Медали Почёта[4]. Дизайн и выпуск первых двухсот медалей были поручены монетному двору в Филадельфии[5].
17 февраля 1862 года сенатор от Массачусетса Генри Уилсон (англ. Henry Wilson) внёс на рассмотрение билль о награде для рядового и сержантского состава армии США[4]. 12 июля 1862 года был подписан закон, учреждавший Медаль Почёта для этого вида войск и устанавливавший то же название для флотской награды. Первым новую награду получил рядовой Джейкоб Паррот[en], участник Великой паровозной гонки, 25 марта 1863 года; хотя первое деяние удостоенное медали совершил рядовой Фрэнсис Броунелл[en] 21 мая 1861 года, он был награждён только в 1877 году[4].
Первоначально предполагалась, что награждения будут производиться только за действия в ходе Гражданской войны, но в 1863 году Конгресс установил постоянный статус медали[3].
В 1956 году был утвержден отдельный вариант медали почёта для ВВС США, выделившихся из состава Армии США в 1947 году[4].
История награждений и эволюция критериев награждения
Первоначально награда предназначалась только для солдат и сержантов, изменения, позволяющие награждать медалью офицеров армии, были внесены в статут медали 3 марта 1863 года, а офицеров флота и морской пехоты — только через 52 года — 3 марта 1915 года[4].
С момента учреждения медали было установлено, что награждаемый должен являться военнослужащим вооружённых сил США (но не обязательно должен иметь американское гражданство). 21 декабря 1861 года были награждены первые военнослужащие — 6 участников «Великой паровозной гонки», при этом сам Джеймс Эндрюс, который возглавлял операцию, награду не получил, так как числился гражданским лицом. Тем не менее, известны исключения из правила:
- в XIX веке медалью было награждено 8 гражданских лиц, в том числе единственная женщина, когда-либо награждённая медалью, — доктор Мэри Уокер, хирург, работавшая в армии по контракту. В указе, подписанном президентом Эндрю Джонсоном, говорится, что награждение производится за «ценные услуги, оказанные правительству, и серьёзные и неустанные усилия», но не упоминается о каком-либо акте героизма[6];
- символическое награждение Неизвестных Солдат Франции, Бельгии, Великобритании, Румынии и Италии после Первой мировой войны[7];
- пилот Чарльз Линдберг был награждён медалью почёта за трансатлантический перелёт, будучи гражданским лицом.
В XIX веке награждение Медалью Почёта не было редкостью, поскольку на тот момент это была единственная американская военная награда. Во время Гражданской войны военный министр Стэнтон официально пообещал наградить Медалью Почёта каждого солдата 27-го пехотного полка штата Мэн, согласившегося продолжить службу сверх оговоренного срока. Полк оборонял Вашингтон во время Битвы при Геттисберге. Около трёхсот человек согласилось отложить увольнение на 4 дня, но из-за канцелярской ошибки были награждены все 864 солдата полка, включая оставивших службу и ушедших домой[4]. В этот период было вручено свыше двух тысяч медалей — более половины награждений за всю историю медали[8].
Матрос Роберт Блейк (англ.) стал первым афроамериканцем награждённым медалью, которая была вручена ему 16 апреля 1864 года. Блейк был отмечен за храбрость проявленную в бою канонерки USS Marblehead (англ.) с батареей конфедератов 25 декабря 1863 года. Иногда в качестве первого чернокожего солдата удостоенного медали называют сержанта Уильяма Карни (англ.), однако хотя он совершил свой подвиг раньше, чем Блейк — 18 июня 1863 года, в ходе второго сражения за форт Вагнер, медаль ему была вручена почти сорок лет спустя[9].
Медаль вручалась и в ходе Индейских войн. За участие в Бойне на ручье Вундед-Ни в 1890 году военнослужащим 7-го кавалерийского полка США было вручено 20 медалей[10]. В настоящее время эти награждения вызывают в США дискуссию.
В 1898 году за действия во время Испано-американской войны к награде был представлен Теодор Рузвельт, будущий президент США. Награждение было утверждено только в 2001 году и Рузвельт, посмертно, стал первым и единственным президентом США удостоенным высшей военной награды своей страны[11].
В первой половине XX века ВМС США награждали медалью военнослужащих, проявивших храбрость и героизм в мирное время, например, награды получили семеро моряков за действия во время взрыва парового котла на линкоре «Айова» в 1905 году[12]. Специально для подобных случаев в 1919 году была учреждена специальная версия медали, известная как «Мальтийский Крест» или «Крест Тиффани» (по названию компании, разработавшей дизайн), в то время как оригинальный дизайн предполагалось использовать исключительно для награждения за действия в боевой обстановке. Крест не пользовался большой популярностью и был упразднен в 1942 году. Одной из причин упразднения, возможно, была его внешняя схожесть с немецким Железным крестом[13].
По решению Конгресса в 1916 году была учреждена специальная комиссия, задачей которой было изучение обстоятельств всех награждений медалью до этого времени. Членами комиссии были пять отставных генералов армии США, возглавил её генерал-лейтенант Нельсон Майлс, награждённый медалью во время Гражданской войны. Комиссия опубликовала заключение 5 февраля 1917 года, по итогам работы были аннулированы 911 награждений, в том числе медали, полученные солдатами 27-го полка, и все награждения гражданских лиц. Два из них были впоследствии восстановлены[4] — в 1977 году восстановлено награждение доктора Уокер, и в 1989 — знаменитого разведчика и исследователя Дикого Запада «Буффало Билла» Коди.
В 1918 году командующий американским экспедиционным корпусом в Европе, генерал Першинг рекомендовал учредить награды за менее значимые деяния, а Медалью Почёта награждать лишь за проявления исключительного героизма[14]. 9 июля 1918 года Конгресс принял акт, учреждавший новые награды. Этот акт устанавливает Медаль Почёта в качестве высшей воинской награды США, регулирует порядок её вручения и устанавливает иерархию военных наград. В частности, акт определяет, что только Медаль Почёта вручается Президентом США от «имени Конгресса», все прочие награды вручаются от имени Президента, но не Конгресса[4].
После окончания Первой мировой войны и учреждения новых наград критерии награждения Медалью Почёта значительно ужесточились, вследствие чего уменьшилось число награждённых. Однако и после этого в 1926 году медалью были награждены лётчики ВМС Флойд Беннет (англ.) и Ричард Бёрд за полёт над Северным полюсом. Впоследствии был обнаружен полётный дневник Бёрда, содержащий стёртые, но вполне читаемые замеры координат при помощи секстанта, которые показывали, что лётчики не могли пролетать над полюсом и знали об этом[15].
С началом Второй мировой войны награждение стало производиться только за исключительную доблесть, проявленную в боевой обстановке. С тех пор более 60 % награждений было осуществлено посмертно[8]. 23 июля 1963 года в статут медали были внесены изменения, законодательно закрепившие сложившуюся практику в части критериев награждения[4].
Последним военнослужащим, удостоенным награды во время Вьетнамской войны, стал «морской котик» Майкл Торнтон (англ.), 31 октября 1972 года спасший жизнь своему командиру. После этого, до 2010 года все награждения производились посмертно. Последние награждения произведены во время войн в Ираке и Афганистане. 10 сентября 2010 года Белый дом объявил, что наградит медалью почёта Салваторе Джьюнту — ныне здравствующего сержанта армии США за подвиг, совершённый им в 2007 году в Афганистане[16].
Последний иностранный гражданин, награждённый медалью — канадец Питер Лемон (англ.), получивший медаль во время Вьетнамской войны.
В числе награждённых — сержант первого класса Рэнди Шугарт и мастер-сержант Гэри Гордон, бойцы спецподразделения «Дельта», которые в ходе сражения в Могадишо пожертвовали жизнями, защищая экипаж сбитого вертолёта MH-60. Этот эпизод изображён в художественном фильме «Чёрный ястреб».
Единственный известный случай отказа от медали произошёл 29 июля 1986 года, когда Чарльз Литеки (англ.), отставной армейский капеллан, отправил свою медаль по почте на имя президента Рейгана в знак протеста против политики США в Южной Америке. Литеки, ветеран Вьетнамской войны, был награждён за то, что будучи сам дважды раненным, вынес из-под огня противника и доставил к месту эвакуации 20 раненных[17].
Дискриминация при награждении
До начала 1990-х годов ни один чернокожий солдат не был удостоен Медали Почёта за подвиги во время Первой и Второй мировых войн. Ситуация начала меняться только в 1991 году, когда медаль была вручена родственникам капрала Фрэдди Стоуэрса, погибшего в Первой мировой войне.
В 1993 году исследование, проведённое армией США, выявило расовую дискриминацию в критериях награждения Медалью Почёта во время Второй мировой войны. Было принято решение пересмотреть ряд награждений Крестом «За выдающиеся заслуги» (второй по значимости американской военной наградой), в результате чего в 1997 году Медалями Почёта были награждены 7 афроамериканцев, а в 2000 году Медали Почёта вручили 21 ветерану азиатского происхождения, в том числе 20 участникам Второй мировой войны с японскими корнями, среди награждённых был сенатор от штата Гавайи Дэниел Иноуи. В 2005 году было произведено награждение Тибора Рубина (англ.), ветерана Корейской войны еврейского происхождения, более чем пятидесятилетняя задержка с награждением которого также связывается с расовой дискриминацией[18] [19] [20].
Название
Официально награда носит название Медаль Почёта. Часто она упоминается как Медаль Почёта Конгресса США, что является ошибкой, хотя формально президент США действительно производит награждение от имени Конгресса. Ошибка настолько распространена, что общество по изучению истории и наследия Медали Почёта, учреждённое в 1958 году актом Конгресса, скреплённым подписью президента Эйзенхауэра, носит название «Общество Медали Почёта Конгресса» [21].
Представление к медали и награждение
Медаль Почёта — единственная награда, которая в дополнение к обычной процедуре представления военнослужащих к награде командованием (в этом случае представление должно быть утверждено на всех ступенях командной иерархии, вплоть до президента США) предусматривает представление к медали одним из членов Конгресса (как правило, по инициативе его избирательного округа). Такое представление утверждается специальным актом Конгресса[22].
Представление к награждению армейской медалью и медалью ВВС должно быть подано в течение двух лет с момента совершения подвига, а награждение состояться в течение трёх лет, для морской медали эти сроки составляют три и пять лет соответственно. Сроки могут быть продлены по запросу членов Конгресса США[23].
Медаль Почёта, как правило, вручается президентом США. В случае посмертного награждения медаль вручается ближайшим родственникам награждённого[24].
Привилегии, даваемые медалью
Обладание Медалью Почёта даёт ряд привилегий её владельцу[25]:
- Имя военнослужащего, получившего Медаль Почёта, может быть внесено в специальный Список Медали Почёта, после чего военнослужащий получает право запросить у Департамента по делам ветеранов дополнительную ежемесячную пенсию ($1069 на 1 декабря 2005 года);
- Военнослужащие рядового состава, имеющие выслугу не менее 20 лет, имеют право на 10% надбавки к военной пенсии, при условии, что общая сумма надбавок не превышает 75%;
- Бесплатное пользование военным воздушным транспортом при наличии свободных мест;
- Дети лиц, награждённых Медалью Почёта, зачисляются в военные академии вне зависимости от наличия вакантных мест, при условии, что соответствуют всем требованиям, предъявляемым к кандидатам;
- Военнослужащие в отставке, награждённые медалью, имеют право на ношение военной формы «по своему усмотрению». Все другие отставные военнослужащие могут надевать военную форму только на церемониальные мероприятия[26];
- Получение приглашений на церемонию инаугурации Президента США и сопутствующие торжественные мероприятия. Лицам, находящимся на действительной военной и государственной службе, предоставляется административный отпуск для участия в подобных мероприятиях;
- Портрет награждённого и бронзовая табличка с именем помещаются в Зал Героев (Hall of Heroes) в Пентагоне.
- В случае смерти — установка особого надгробия за счёт Департамента по делам ветеранов;
- При расквартировании на военных базах награждённым должны предоставляться условия соответствующие престижу награды ;
Помимо льгот и привилегий, закреплённых законом, существует традиция, согласно которой прочие военнослужащие, включая президента США, при встрече первыми салютуют награждённым медалью, вне зависимости от старшинства воинских званий[27].
Дизайн медали
ВМС
Медаль Почёта ВМС является старейшим вариантом награды. Учреждена 21 декабря 1861 года под названием Медаль Доблести (Medal of Valor). Поскольку Корпус морской пехоты США не имеет собственного варианта медали, его военнослужащие награждаются Медалью Почёта ВМС.
Дизайн медали, по поручению филадельфийского монетного двора разработала компания William Wilson & Sons. За время своего существования флотская награда претерпела минимальные изменения дизайна, которые фактически коснулись только колодки медали. Первая версия медали, разработанная в 1861 году предназначалась для ношения на форме и крепилась к прямоугольной колодке, обтянутой лентой цветов американского флага, при помощи крепления в форме якоря обвитого канатом. В 1913 году канат был исключён из дизайна крепления, а также были изменены цвета ленты, теперь на ней были изображены, так же как и у армейского варианта, 13 белых звёзд на голубом муаровом фоне, символизировавших тринадцать первых штатов США. Современный вид медаль приобрела в 1942 году, когда колодка была заменена на восьмиугольную, соединяющую медаль и шейную ленту [28].
Медаль имеет форму перевёрнутой пятиконечной звезды, на концах лучей — листья лавра, символизирующие победу и листья дуба символизирующие силу. В центре, в окружности из 34 звезд, по числу штатов, входивших в состав США в 1862 году, выгравировано изображение двух фигур: богини мудрости Минервы, держащей в левой руке фасции — символ власти, в правой — щит, символизирующий единство штатов и коленопреклоненного, отшатнувшегося от богини, мужчины держащего в руках клубок змей. Фигура мужчины символизирует раздор, а композиция в целом — победу мудрости над раздором[5].
Мальтийский Крест, более известный как Крест Тиффани (по названию компании, разработавшей его дизайн), был учреждён в 1919 году для награждений за героизм, проявленный в мирное время, в то время как сама Медаль Почёта ВМС оставалась наградой за героизм в боевых действиях. Новая медаль не пользовалась большой популярностью и была упразднена в 1942 году[13].
Медаль Почёта Береговой охраны США формально появилась в 1963 году, однако никому не присваивалась и на настоящий момент даже не имеет собственного дизайна. Единственный служащий Береговой охраны, сигнальщик 1-го класса Дуглас Мунро (англ. Douglas Munro), награждённый за участие в сражении за Гуадалканал, получил флотскую медаль [29] [30].
Армия США
Армейская Медаль Почёта была учреждена 12 июля 1862 года. Поначалу единственным отличием от варианта ВМС была форма крепления медали к колодке — вместо якоря оно было выполнено в форме орла расправившего крылья и держащего в когтях саблю, сидящего на двух перекрещенных пушках. В 1896 году был изменён дизайн ленты, при сохранении тех же цветов, а в 1904 году Конгресс утвердил совершенно новый дизайн медали. Автором дизайна был генерал Джордж Гиллеспи, который сам был награждён Медалью Почёта за действия во время Гражданской войны[4]. Новый вариант сохранил общую форму перевернутой пятиконечной звезды, но листья лавра и дуба теперь обрамляли её снаружи и были покрыты зелёной эмалью, сцену с Минервой в центре заменил профиль богини в шлеме. Орёл, соединявший медаль с колодкой, помещался на планке с надписью Valor обрамленной пучком стрел. Цвета ленты были также изменены — на голубом муаровом поле были расположены 13 звёзд символизировавших первые штаты США[5]. После утверждения нового дизайна всем награждённым было предписано обменять медали старого образца, но после многочисленных обращений ветеранов, было решено выдавать новые медали не изымая старые, а тем, кто уже успел произвести обмен, старые медали были возвращены. Специально оговаривалось, что ношение сразу обеих медалей запрещено[4].
Дизайн современной Медали Почёта Армии США базируется на дизайне Гиллеспи. Она выполнена из позолоченной бронзы и представляет собой перевёрнутую пятиконечную звезду, укреплённую на покрытом зелёной эмалью кольце в виде лаврового венка. На каждом луче звезды расположен зелёный лист клевера. В центре звезды помещён круглый барельеф с профильным изображением головы богини Минервы в военном шлеме. Вокруг барельефа — плоское кольцо с выгравированной надписью «Соединённые Штаты Америки». На оборотной стороне медали выгравирована надпись «От Конгресса» (The Congress To), ниже которой оставлено место для имени и фамилии награждённого. Звезда двумя лучами крепится к прямоугольной пластинке, на которой выгравировано слово «Доблесть» (Valor). Над пластинкой расположен рельефный белоголовый орлан (символ США), который крепится к голубому муаровому шестиграннику, на котором расположены 13 белых звёзд (символизируют первые 13 штатов, образовавшие США), с ним соединяется шейная муаровая лента голубого цвета[31].
ВВС
Медаль Почёта ВВС была утверждена 1956 году, а её дизайн в 1965 году[3]. За основу дизайна принят армейский вариант медали, поскольку именно ей награждались военнослужащие Воздушного Корпуса армии США — предшественника ВВС. Медаль отличается от армейской примерно на 50% бо́льшим размером, вместо головы Минервы на ней изображена голова Статуи Свободы, а орёл на креплении медали заменён на эмблему ВВС США[28]. Хотя ВВС выделились из состава армии в самостоятельный род войск в 1947 году, все четыре Медали Почёта, которых удостоились военные лётчики в ходе Корейской войны, были армейского образца. Впервые новая медаль была вручена майору Бернарду Фишеру за спасение сбитого товарища 10 марта 1966 года во время Вьетнамской войны[4].
Правила ношения
Медаль Почёта носится на голубой муаровой ленте поверх шейного узла галстука, только с полной парадной формой. На повседневной военной форме вместо медали носится колодка медали. Колодка обтянута муаровой лентой цветов медали, и на ней расположены пять белых звезд, образующих букву «М». В соответствии со статусом медали, её колодка должна быть первой, располагаясь справа в верхнем ряду колодок[32] [33].
При награждении медалью более одного раза вторая и последующие медали не носятся, но на муаровую ленту или колодку медали прикрепляется золотая звезда для флотской медали и дубовые листья — для вариантов армии и ВВС. Такой способ обозначения множественного награждения одной и той же наградой характерен для вооружённых сил США[32] [34].
Для ношения с гражданской одеждой предусмотрена шестиугольная розетка цветов ленты медали с 13-ю звёздами[1].
Флаг медали
В соответствии с решением Конгресса, все военнослужащие, награждаемые Медалью Почёта после 23 октября 2003 года, вместе с медалью должны получать специальный флаг[35]. Флаг создан художником Института геральдики Армии США Сарой Леклерк (англ. Sarah LeClerc) на основе дизайна, разработанного по собственной инициативе ветераном Вьетнамской войны 1-м сержантом Биллом Кендаллом из города Джефферсон, штат Айова. Кендалл создал свой вариант флага в честь капитана Дарелла Линдси, пилота бомбардировщика B-26, посмертно награждённого Медалью Почёта во время Второй мировой войны и бывшего уроженцем того же города. Окончательный вариант флага отличается от первоначального дизайна отсутствием надписи «Medal of Honor» и золочёными кистями. Цвета и рисунок флага повторяют ленту медали[36]. Впервые флаг был официально вручён семье сержанта 1-го класса Пола Смита, посмертно награждённого во время [37]
Предполагается также вручить этот флаг всем живущим на данный момент ветеранам, имеющим Медаль Почёта. Первая торжественная церемония вручения флагов прошла 30 сентября 2006 года на борту парусника «Конститьюшн»[38].
Особый юридический статус
Федеральный закон запрещает частную перепродажу, производство, обмен любых военных наград США и знаков отличия, а также наградных документов, при этом соответствующий параграф особо выделяет Медаль Почёта среди прочих наград и устанавливает значительно более суровое наказание за преступления, связанные с этой медалью (тюремное заключение сроком до 1 года, вместо 6 месяцев для прочих наград). Преступлением также считается незаконное ношение наград[39].
В отличие от незаконного ношения медали, ложные заявления о награждении (если они были сделаны не для получения сопутствующих материальных льгот) в течение длительного времени не считались преступлением, и с подобными явлениями боролись исключительно общественные организации ветеранов. В 2005 году был принят так называемый «Акт о похищенной доблести (англ.)», согласно которому ложное заявление о награждении квалифицировалось как преступление[40]. По некоторым сведениям, число самозванцев превышает число лиц, действительно награждённых медалью[41].
В 1996 году компания Лордшип Индастриз (англ. Lordship Industries), бывшая основным изготовителем наградных знаков и эмблем для вооружённых сил США, была оштрафована на 80 000$ за незаконное производство и продажу 300 медалей, а затем была лишена правительственного контракта[42].
В 2003 году супруги Эдвард и Гизела Федора (англ. Edward and Gisela Fedora), граждане Канады, были арестованы ФБР за попытку продажи нескольких медалей. Впоследствии Эдвард Федора был приговорён к тюремному заключению[43].
День Медали Почёта
15 ноября 1990 года совместным решением Сената и Палаты представителей был установлен День Медали Почёта, который отмечается 25 марта - в годовщину первого награждения медалью. Предложение было внесено конгрессменом от штата Вашингтон Родом Чандлером (en), инициативу которого поддержал ещё 151 член Конгресса. Резолюция Конгресса призывает граждан и организации США проводить в этот день мероприятия посвящённые медали и награждённым ей героям. Центральная церемония с участием высших должностных лиц США и ветеранов награждённых медалью, обычно проходит на Арлингтонском кладбище. Тем не менее отмечается, что празднование Дня Медали Почёта не получило широкого распространения[44].
Памятные монеты
В соответствии со специальным актом Конгресса Монетный двор США в 2011 году выпустил две памятные монеты, посвящённые 150-и летию учреждения Медали Почёта. Одна из монет серебряная, номиналом в 1 доллар, другая — золотая номиналом 5 долларов США. Обе монеты будут чеканится как обычного качества, так и качества «пруф». Тираж золотой монеты 100 тыс., а серебряной — 500 тыс. экземпляров. Монеты не предназначены для выпуска в свободное обращение и будут продаваться коллекционерам. При продаже монет установлен специальный сбор — 35 долларов за каждую золотую монету и 10 долларов за серебряную, полученные средства будут перечисляться в фонд Общества Медали Почёта, для финансирования программ по патриотическому воспитанию [45].
Статистика награждений
Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту, обновив её и убрав после этого данный шаблон.
|
Вид ВС | Награды |
---|---|
Армия | 2407 |
Военно-морские силы | 746 |
Корпус морской пехоты | 297 |
Военно-воздушные силы | 18 |
Береговая охрана | 1 |
Указаны годы участия США в вооружённых конфликтах[8]:
Конфликт | Годы | Награды |
---|---|---|
Гражданская война в США | 1861—1865 | 1522 |
Индейские войны | 1865—1891 | 426 |
Синмиянё | 1871 | 15 |
Испано-американская война | 1898 | 110 |
Гражданская война на Самоа | 1886—1894 | 4 |
Филиппино-американская война | 1899—1902 | 86 |
Ихэтуаньское восстание | 1900 | 59 |
Американская оккупация Веракруса | 1914 | 56 |
Оккупация США Гаити | 1915—1934 | 8 |
Оккупация Доминиканской Республики | 1916—1924 | 3 |
Первая мировая война | 1914—1918 | 124 |
Американская оккупация Никарагуа | 1912—1933 | 2 |
Вторая мировая война | 1939—1945 | 464 |
Корейская война | 1950—1953 | 133 |
Война во Вьетнаме | 1955—1975 | 247 |
Инцидент с USS Liberty | 1967 | 1 |
Сражение в Могадишо | 1993 | 2 |
Война в Афганистане | 2001—2014 | 12 |
Иракская война | 2003—2011 | 4 |
Мирное время | 193 | |
Информация неизвестна или засекречена | 9 |
Всего за время существования Медали Почёта её вручали 3469 раз, причём 19 человек были награждены двукратно.
Напишите отзыв о статье "Медаль Почёта (США)"
Примечания
- ↑ 1 2 [edocket.access.gpo.gov/cfr_2002/julqtr/32cfr578.4.htm Code of Federal Regulations, Chapter 5, Army Regulation, Part 578--Decorations, Mmedals, Ribbons, and Similar Ddevices] (англ.). U.S. Government Printing Office. Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/613BaxCxH Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.foxfall.com/fmd-army-com.htm Certificate Of Merit Medal] (англ.). Foxfall Medals. Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/613BbMVyx Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ 1 2 3 [www.defense.gov/faq/pis/med_of_honor.html A Brief History — The Medal of Honor] (англ.). U.S. Department of Defence. Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/613BboZYl Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [www.cmohs.org/medal-history.php History] (англ.). Congressional Medal of Honor Society. Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/613BcMwg7 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ 1 2 3 [www.cmohs.org/medal-symbolism.php Symbolism] (англ.). Congressional Medal of Honor Society. Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/613Bcunos Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.history.army.mil/html/moh/civwarmz.html Medal of Honor Recipients Civil War (M-Z)] (англ.). U.S. Army Center of Military History. Проверено 3 декабря 2010. [www.webcitation.org/613BdQxvX Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.history.army.mil/html/moh/asaoc.html Medal of Honor Recipients authorized by Special Acts of Congress] (англ.). U.S. Army Center of Military History. Проверено 30 ноября 2010. [www.webcitation.org/613BdzU96 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ 1 2 3 [www.history.army.mil/html/moh/mohstats.html Medal of Honor Statistics] (англ.). U.S. Army Center of Military History. Проверено 2 декабря 2010. [www.webcitation.org/613BeQKaV Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.history.army.mil/html/moh/civwaral.html Medal of Honor Recipients Civil War (A-L)] (англ.). U.S. Army Center of Military History. Проверено 14 октября 2012. [www.webcitation.org/6BSJIfi0n Архивировано из первоисточника 16 октября 2012].
- ↑ Green, Jerry [nebraskahistory.org/publish/publicat/history/full-text/NH1994MedalsWKnee.pdf The Medals of Wounded Knee]. Nebraska State Historical Society History (1994). [www.webcitation.org/6Iw2qmrGk Архивировано из первоисточника 17 августа 2013].
- ↑ [www.theodoreroosevelt.org/life/MedalofHonor%20Quest.htm Medal of Honor Awarded to Theodore Roosevelt] (англ.). Theodore Roosevelt Association. Проверено 10 июля 2011. [www.webcitation.org/613BeqyY8 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.history.army.mil/html/moh/inter1901-11.html Medal of Honor Recipients Interim Awards 1901-1911] (англ.). U.S. Army Center of Military History. Проверено 7 сентября 2011. [www.webcitation.org/64u2sOPOJ Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
- ↑ [mohm.org/recipient_pages/moh_recipient_history.html Medal of Honor History] (англ.). National Medal of Honor Museum of Military History. Проверено 3 декабря 2010. [www.webcitation.org/613BflYIx Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.dioi.org/vols/wa0.pdf DIO's Bird Report] (англ.) // DOI. The International Journal of Scientific History. — 2000. — Vol. 10. — P. 40-42. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1041-5440&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1041-5440].
- ↑ [www.army.mil/-news/2010/09/10/45009-living-soldier-to-receive-medal-of-honor-for-action-in-afghanistan Living Soldier to receive Medal of Honor for action in Afghanistan] (англ.). The US Army. Проверено 13 февраля 2011. [www.webcitation.org/613BgGGC7 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ Burrelli, 1998, p. 11.
- ↑ [www.army.mil/medalofhonor/rubin/citation/index.html Corporal Tibor Rubin] (англ.). U.S. Army Center. Проверено 7 сентября 2011. [www.webcitation.org/64u2stqmM Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
- ↑ [www.military.com/NewContent/0,13190,MoH_Tibor_Rubin,00.html Extraordinary Heroism: Tibor Rubin] (англ.). Defence News. Проверено 7 сентября 2011. [www.webcitation.org/64u2tSb2J Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
- ↑ [www.nytimes.com/2015/12/09/us/tibor-rubin-is-dead-at-86-award-of-medal-of-honor-was-delayed-by-anti-semitism.html?_r=0 Tibor Rubin Is Dead at 86; Medal of Honor Was Delayed by Anti-Semitism] (англ.). New York Times. Проверено 10 мая 2016.
- ↑ [www.cmohs.org/society.htm (Congressional Medal of Honor Society)] (англ.)
- ↑ [www.army.mil/medalofhonor/process.html Recommendation Process of the Medal of Honor] (англ.). The U.S. Army. Проверено 28 ноября 2010. [www.webcitation.org/613Bh4DAV Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ Burrelli, 2002, p. 7.
- ↑ [books.google.co.il/books?id=6f06AAAAIAAJ&pg=PA644&lpg=PA644 The Code of Federal Regulations of the United States of America] (англ.). Проверено 10 мая 2016.
- ↑ Burrelli, 2002, p. 8-9.
- ↑ [edocket.access.gpo.gov/cfr_2008/julqtr/pdf/32cfr53.2.pdf Code of Federal Regulations, Chapter 32, Part 53 - Wearing of the Uniform, §53.1] (англ.). U.S. Government Printing Office. Проверено 16 февраля 2011. [www.webcitation.org/613BhZNeo Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.uscg.mil/auxiliary/cginfo/uniforms/custom.asp Customs & Courtesy] (англ.). United States Coast Guard. Проверено 17 мая 2016.
- ↑ 1 2 [www.cmohs.org/medal-types.php Types of MOH] (англ.). Congressional Medal of Honor Society. Проверено 8 июня 2011. [www.webcitation.org/613BhyK3z Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [thomas.loc.gov/cgi-bin/query/z?r113:E08JY3-0035:/ THE INTRODUCTION OF A BILL TO NAME THE U.S. COAST GUARD HEADQUARTERS] (англ.). Congressional Record 113th Congress (2013-2014). Library of Congress. Проверено 10 мая 2016.
- ↑ [www.uscg.mil/history/people/MunroDouglasIndex.asp SM1c Douglas A. Munro, USCG, Official U.S. Coast Guard Biography:] (англ.). United States Coast Guard. Проверено 10 мая 2016.
- ↑ [edocket.access.gpo.gov/cfr_2002/julqtr/32cfr578.4.htm Code of Federal Regulations, Title 32, Volume 2, Chapter V, § 578 - Decorations, Medals, Ribbons, and Similar Devices] (англ.). U.S. Government Printing Office. Проверено 17 июля 2011. [www.webcitation.org/613BaxCxH Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.apd.army.mil/pdffiles/p670_1.pdf Army Regulation 670–1. Wear and Appearance of Army Uniforms and Insignia. Chapter 22.] (англ.). Department of the Army. Проверено 14 апреля 2015.
- ↑ [armypubs.army.mil/epubs/pdf/r670_1.pdf Army Regulation 670–1. Wear and Appearance of Army Uniforms and Insignia. Chapter 29] (англ.). Official Department of the Army Publications and Forms. Проверено 16 февраля 2011. [www.webcitation.org/613BifCxS Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [uscode.house.gov/download/pls/36C9.txt Designation of the Medal of Honor Flag] (англ.). United States House of Represenatives (1 July 2011). Проверено 29 августа 2011. [www.webcitation.org/64u2xlMAP Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
- ↑ [www.navy.mil/moh/faq.html Medal of Honor Frequently Asked Questions] (англ.). U.S. Navy. Проверено 29 августа 2011. [www.webcitation.org/64u2yBT0X Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
- ↑ Cramer, Eric W. [www4.army.mil/ocpa/read.php?story_id_key=7085 First Medal of Honor flag to be presented]. Army News Service. US Army (March 29, 2005). Проверено 21 июля 2006. [web.archive.org/web/20060721040551/www4.army.mil/ocpa/read.php?story_id_key=7085 Архивировано из первоисточника 21 июля 2006].
- ↑ [www.af.mil/news/story_print.asp?id=123028279 'Old Ironsides' hosts Medal of Honor recipients] (англ.). Air Force news. Проверено 14 февраля 2011. [www.webcitation.org/613BjhctI Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.law.cornell.edu/uscode/18/usc_sec_18_00000704----000-.html U.S. Code Title 18, Part I, Chapter 33, § 704 — Military medals or decorations] (англ.). Cornell University, Law School. Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/613BkAAt5 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.gpo.gov/fdsys/pkg/PLAW-109publ437/html/PLAW-109publ437.htm Stolen Valor Act of 2005] (англ.). U.S. Government Printing Office. Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/613Bke6gF Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ Amy Chozick. [online.wsj.com/public/article/SB111533986173926430-K_XMqM2Fe4Gn2S_wmni1njavo2k_20060505.html?mod=blogs Stolen Valor Act of 2005] (англ.). The Wall Street Journal (6 мая 2005). Проверено 28 июля 2011. [www.webcitation.org/613Bl4V2d Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ Amy Chozick. [online.wsj.com/public/article/SB111533986173926430-K_XMqM2Fe4Gn2S_wmni1njavo2k_20060505.html?mod=blogs Pentagon Drops L.I. Company Over Sale of Medals] (англ.). New York Times (31 декабря 1996). Проверено 30 августа 2011. [www.webcitation.org/64u2yeDb1 Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
- ↑ [www.fbi.gov/news/stories/2004/may/medal_honor052704 Honoring Our Veterans. Historic Medals of Honor Restored to Place of Honor] (англ.). FBI (28 мая 2004). Проверено 5 сентября 2011. [www.webcitation.org/64u30W8ws Архивировано из первоисточника 23 января 2012].
- ↑ [mohm.org/aboutus_pages/moh_aboutus_mohday_page.html National Medal Of Honor Day] (англ.). National Medal of Honor Museum of Military History. Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/613Bm7zn9 Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
- ↑ [www.usmint.gov/mint_programs/commemoratives/?action=2011MedalHonor 2011 Medal of Honor Commemorative Coin Program] (англ.). U.S. Mint. Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/613BmZtEE Архивировано из первоисточника 19 августа 2011].
Литература
- James C. Bradford. [books.google.com/books?id=SVHvJwn7evUC A Companion to American Military History]. — John Wiley and Sons, 2009. — 1136 p. — ISBN 1405161493. (англ.)
- Burrelli, David. [digital.library.unt.edu/ark:/67531/metacrs8940/ Medal of Honor: history and issues]. — Congressional Research Service, Library of Congress, 1998. — 20 p. (англ.)
Ссылки
- [cmohs.org/ Описание, история, информация о награждениях на сайте Congressional Medal of Honor Society] (англ.)
- [mohm.org/ Национальный музей Медали Почёта] (англ.)
- [armor.kiev.ua/army/forma-2/us-nagrady-2.shtml Наградная система армии США. Награды. Анатомия армии.]
- [prweb0.voicenet.com/~lpadilla/mohintro.html History, Legend and Myth: Hollywood and the Medal of Honor]
Отрывок, характеризующий Медаль Почёта (США)– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым. – Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой. – Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят. Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление. Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня. Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе. В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед. Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался. Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах. Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему. – Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он. – Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал. Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера. Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру. Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад. – Все картечью! – кричал офицер. Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было. – Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату. – Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону. – Не стрелять… Выжидай! – кричал он. Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером. – Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик. Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист. Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала. Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его. В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное. Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот. Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее. Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.) Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их. С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали. Пьер побежал вниз. «Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения. Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил. Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом. Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий. Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино. От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута. Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали. Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом. Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним. Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения. Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад. С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья. Прискакавший с флеш с бледным испуганным лицом адъютант донес Наполеону, что атака отбита и что Компан ранен и Даву убит, а между тем флеши были заняты другой частью войск, в то время как адъютанту говорили, что французы были отбиты, и Даву был жив и только слегка контужен. Соображаясь с таковыми необходимо ложными донесениями, Наполеон делал свои распоряжения, которые или уже были исполнены прежде, чем он делал их, или же не могли быть и не были исполняемы. Маршалы и генералы, находившиеся в более близком расстоянии от поля сражения, но так же, как и Наполеон, не участвовавшие в самом сражении и только изредка заезжавшие под огонь пуль, не спрашиваясь Наполеона, делали свои распоряжения и отдавали свои приказания о том, куда и откуда стрелять, и куда скакать конным, и куда бежать пешим солдатам. Но даже и их распоряжения, точно так же как распоряжения Наполеона, точно так же в самой малой степени и редко приводились в исполнение. Большей частью выходило противное тому, что они приказывали. Солдаты, которым велено было идти вперед, подпав под картечный выстрел, бежали назад; солдаты, которым велено было стоять на месте, вдруг, видя против себя неожиданно показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, и конница скакала без приказания догонять бегущих русских. Так, два полка кавалерии поскакали через Семеновский овраг и только что въехали на гору, повернулись и во весь дух поскакали назад. Так же двигались и пехотные солдаты, иногда забегая совсем не туда, куда им велено было. Все распоряжение о том, куда и когда подвинуть пушки, когда послать пеших солдат – стрелять, когда конных – топтать русских пеших, – все эти распоряжения делали сами ближайшие начальники частей, бывшие в рядах, не спрашиваясь даже Нея, Даву и Мюрата, не только Наполеона. Они не боялись взыскания за неисполнение приказания или за самовольное распоряжение, потому что в сражении дело касается самого дорогого для человека – собственной жизни, и иногда кажется, что спасение заключается в бегстве назад, иногда в бегстве вперед, и сообразно с настроением минуты поступали эти люди, находившиеся в самом пылу сражения. В сущности же, все эти движения вперед и назад не облегчали и не изменяли положения войск. Все их набегания и наскакивания друг на друга почти не производили им вреда, а вред, смерть и увечья наносили ядра и пули, летавшие везде по тому пространству, по которому метались эти люди. Как только эти люди выходили из того пространства, по которому летали ядра и пули, так их тотчас же стоявшие сзади начальники формировали, подчиняли дисциплине и под влиянием этой дисциплины вводили опять в область огня, в которой они опять (под влиянием страха смерти) теряли дисциплину и метались по случайному настроению толпы. Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления. Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию. – Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!» – Dites au roi de Naples, – строго сказал Наполеон, – qu'il n'est pas midi et que je ne vois pas encore clair sur mon echiquier. Allez… [Скажите неаполитанскому королю, что теперь еще не полдень и что я еще не ясно вижу на своей шахматной доске. Ступайте…] Красивый мальчик адъютанта с длинными волосами, не отпуская руки от шляпы, тяжело вздохнув, поскакал опять туда, где убивали людей. Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения. В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию. Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его. – Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне. Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения. – Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами. – Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант. – Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его. – Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны. Наполеон утвердительно кивнул головой. Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению. – Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он. Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал. Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско. Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле. Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать. – Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он. Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать. – Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам. Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает. Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно. Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск. Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками. Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска. Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека. Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело. – Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь. Он сел верхом и поехал к Семеновскому. В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские. Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным. Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала. Наполеон опустил голову и долго молчал. – A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину. Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему. «Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти. Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела. В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой. – Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него: – Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией. Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск. Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся. – Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием. Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону. – Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать. Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов. В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать. Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца. Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена. Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою. Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял. – Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он. Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал: – Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве… – Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему. Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его. – Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ] – Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля. Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал: – Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?] – Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…] – Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем. Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал. Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий. И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска. Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека. И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись. Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий. Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых. С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились. Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи. |