Медаль Серебряного юбилея королевы Елизаветы II
Медаль Серебряного юбилея королевы Елизаветы II | ||
| ||
Оригинальное название |
англ. Queen Elizabeth II Silver Jubilee Medal | |
---|---|---|
Страна | ||
Тип | ||
Статус |
Не вручается | |
Статистика | ||
Дата учреждения |
Медаль Серебряного юбилея королевы Елизаветы II – юбилейная медаль Великобритании и стран Содружества, выпущенная в 1977 году по случаю празднования 25-летия восшествия на трон королевы Елизаветы II.
Во всех странах Содружества медаль имела одинаковый вид, за исключением Канады, где реверс медали отличался исполненным дизайном, имел уникальные элементы.
В каждой из стран Содружества медаль имеет своё определённое место в национальной наградной системе.
История
До 1977 года уже существовала практика изготовления коронационных медалей и медалей юбилеев восшествия на престол предыдущих монархов Великобритании. Единственное, что должно было сделать Правительство Великобритании – это определить то количество медалей, которое получала каждая из стран Содружества. Решение о том, кто будет поощрён данной медалью, принималось уже на уровне национальных правительств.
Таким образом медаль была отчеканена на королевском монетном дворе в количестве:
- 30000 для Великобритании
- 1507 для Новой Зеландии
- 6870 для Австралии
- 30000 для Канады
Медаль носится на левой стороне груди
Описание
Медаль серебряного юбилея королевы Елизаветы II изготовлена из серебра и имеет форму круга диаметром 32 мм. В центре коронованный короной святого Эдуарда профиль королевы Елизаветы II, по окружности от которого надпись: «ELIZABETH II DEI GRA. REGINA FID. DEF.» (сокращение от латинского «Елизавета II, милостью Божьей, Королева, Защитница Веры»)
На реверсе медали надпись в шесть строк «THE 25th YEAR OF THE REIGN OF QUEEN ELIZABETH II 6 FEBRUARY 1977» (25 лет царствования королевы Елизаветы II 6 февраля 1977) в лавровом венке с изображением короны на верху.
Канадская версия медали идентичная, за исключением, что медаль была немного толще, корона на профиле королевы была более прямой, и реверс содержал стилизованное изображение листа клёна, у основания которого королевский вензель.
Лента медали муаровая белая с красными полосками по краям и по центру шириной 1 мм. К центральной полоске по бокам примыкают синие полоски шириной 7 мм.
См. также
- Коронационная медаль Эдуарда VII
- Коронационная медаль Георга V
- Коронационная медаль Георга VI
- Коронационная медаль Елизаветы II
- Медаль Золотого юбилея королевы Елизаветы II
- Медаль Бриллиантового юбилея королевы Елизаветы II
Напишите отзыв о статье "Медаль Серебряного юбилея королевы Елизаветы II"
Отрывок, характеризующий Медаль Серебряного юбилея королевы Елизаветы II
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?