Медвежонок Винни и его друзья

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Медвежонок Винни и его друзья
англ. Winnie the Pooh
Тип мультфильма

Рисованный

Жанр

Комедия, приключения, Семейный фильм, Сказка

Приквелы

Винни-Пух и Слонотоп (2005), Винни-Пух: Весенние денёчки с малышом Ру (2004)

Режиссёр

Стивен Андерсон
Дон Холл

Продюсер

Кларк Спенсер
Джон Лассетер (исполнительный)
Питер дел Вечо (исполнительный)
Крэйг Сост (ассоциированный)

Автор сценария

А. А. Милн (персонажи)
Бёрни Маттинсон (руководитель по сюжету)

Роли озвучивали

Джим Каммингс
Том Кенни
Крейг Фергюсон
Трэвис Оутс
Бад Лакки
Джон Клиз

Композитор

Генри Джекман (оригинал)
Роберт Лопез (песни)
Кристен Андерсон-Лопез (песни)

Оператор

Хулио Макат

Студия

Walt Disney Animation Studios

Страна

США США

Премьера

15 апреля 2011 (Англия)
15 июля 2011 (США)
25 августа 2011 (Россия)

IMDb

ID 1449283

«Медвежо́нок Ви́нни и его друзья» (англ. Winnie the Pooh) — пятьдесят первый полнометражный анимационный фильм студии «Walt Disney Animation Studios». Выпущен в 2011 году режиссёрами Стивеном Андерсоном и Доном Холлом. Ранее они работали над лентой «В гости к Робинсонам». Продюсерами фильма выступили: Джон Лассеттер, ответственный за анимационные фильмы студии «Pixar» и возглавляющий «Walt Disney Animation Studios»; Кларк Спенсер, ранее работавший над «Лило и Стич»; и Берни Мэттисон, ранее работавший над фильмом «Король Лев».

Это второй полнометражный анимационный фильм студии (и десятый от компании «Disney») с участием медвежонка Винни. Мультфильм снят по мотивам двенадцатой главы книги «Глава двенадцатая, в которой Кролик очень занят и мы впервые встречаемся с пятнистым Щасвирнусом».

В России фильм вначале планировалось выпустить в июне 2011 года сразу на DVD, без выпуска в кинопрокат[1]. Но позже было объявлено, что мультфильм всё же будет выпущен в кинотеатрах 25 августа 2011 года[2].

«Винни» создан по традиционной (классической) технологии двухмерной рисованной анимации.





Сюжет

Фильм начинается тем, что Рассказчик говорит спящему Винни Пуху, что пора вставать, так как его ждёт срочно-важное дело. Когда он встал, то оказалось, что мёда дома не осталось, и тогда он пошёл к Ушастику, чтобы попросить его у него. Но у ослика не оказалось не только мёда, а ещё и хвоста. Кристофер Робин объявил конкурс на лучший хвостозаменитель, и все стали предлагать свой вариант. Призом за победу, по предложению Винни, стал горшочек мёда. Победил Филин: он повесил ослику на гвоздь грифельную доску и написал на ней «ХВОСТ».

А Винни Пух пошёл попросить мёду у Кристофера Робина, но оказалось, что его нет дома, там была только записка. Винни отнёс её Филину (который единственный умел читать) и оказалось, что текст записки следующий: «Я ушол по дилам Яскорра ка эр». Филин объявил тревогу, ведь Кристофера Робина похитило страшое чудовище по имени Яскорра! А у Кролика возник план, как его спасти: надо вырыть глубокую яму и поставить приманку для Яскорры; он свалится, а все-все-все спасут Кристофера Робина! Все занялись этим делом, кроме Тигрули, который пошёл «следопытать» Яскорру. Но вместо чудища он нашёл Ушастика, которого немедленно решил переделать в «Тигрулю-номер-два». Тигруля (№ 1) переоделся в Яскорру и стал репетировать с осликом, что он будет делать, если на него нападёт чудовище. Ушастик, не выдержав такого безумного отношения к нему со стороны тигра, спрятался в пруду. А Тигруля, переодетый в Яскорру, увидел свои следы и решил, что его преследует чудовище, а «Тигрулю № 2» оно уже съело. Тигруля испугался и в таком наряде убежал в чащу леса.

Тем временем Хрюня выкапывал глубокую яму, а Винни «руководил копанием». Когда копание было завершено,Хрюня набросил на яму ковёр для пикника и в центр поставил пустой горшочек с надписью «МИОТ». К этому моменту Винни уже совсем изголодался, и у него пошли галлюцинации: например, его тень была похожа на горшочек с мёдом, а между Кенгой и Ру произошёл следующий диалог: «Мама, можно немного помёдиться мёдом?» — «Нет. Сначала мёд, потом уж мёд». Глюки коснулись и Рассказчика — в книге целыми строчками было написано «МЁД МЁД МЁД»…

Когда медвежонок открыл глаза, то всё вокруг было из мёда. Винни ел и ел мёд, как вдруг оказалось, что он ел грязь из лужи. Тогда он пошёл искать настоящий мёд, и нашёл горшочек с надписью «МИОТ», стоявший на коврике для пикника. Горшочек оказался пустым, а Винни — в яме. В это время все-все-все везде искали мишку, и нашли в этой яме.

Неожиданно к ним пришёл Ушастик с новым хвостом (якорем на длинной огромной цепи). У Кролика возник ещё один гениальный план: надо взять якорь на цепи Ушастика, кинуть его в яму к Винни, вытащить его, потом прославиться, получить награду и стать королём крольчих… В общем, Кролик отвлёкся от мысли, а когда вернулся к ней, воплотил план в жизнь. Но пошло всё не совсем так, как он хотел. Цепь оказалась относительно всех-всех-всех очень короткой, поэтому в яму попали все, кроме Хрюни. Наверху остались только Хрюня, Тигруля да Яскорра — так думали те, кто оказался на дне ямы…

Кролик стал давать указания Хрюне, что надо сделать чтобы их вытащить. К сожалению, поросёнок оказался слишком глупым, поэтому считал, что цветок достаточно красивый, чтобы вытащить друзей, что книга достаточно толстая, а верёвка слишком длинная. Наконец Кролику удалось втолковать Хрюне, что надо пойти в дом Кристофера Робина и взять там скакалку. Филин вылетел из ямы, чтобы подбодрить поросёнка, и зачем-то залетел обратно.

Хрюня долго бродил по лесу. В ветках трухлявого дерева он нашёл воздушный шарик. Вдруг к нему подкрался силуэт Яскорры. Хрюня сел на шарик и полетел вверх… Яскоррой, конечно, оказался Тигруля. Но на крик поросёнка «Там Яскорра!!!» он среагировал таким образом, что решил, что за его спиной монстр, и поэтому побежал вслед за Хрюней. В результате этой погони оба упали в яму, в которой находились все остальные, попутно вышибив из книги все буквы.

Винни увидел на краю ямы горшочек с надписью «МИОТ» и построил буквичную лестницу. Горшочек, естественно был пустым. Кролик увидел, что появился выход, и все-все-все выбрались из ямы. В этот момент из кустов послышался шорох, и из них вышел… Кристофер Робин, целый и невредимый, с воздушным шариком. Друзья рассказали ему про Яскорру и про то, кто это такой. Но оказалось, что на записке было написано «Я ушёл по делам. Я скоро. К. Р. »

Дело шло к вечеру, а Винни всё ещё был голоден. Он пришёл к Филину, чтобы попросит у него мёда, и нашёл там (!) хвост Ушастика в качестве ниточки для звонка. Рядом была надпись «Прозьба ни стучать званить». Винни немедленно схватил хвост и побежал к Кристоферу Робину. Тот приколотил хвост на законное место ослика. И за это Винни получил гигантский горшок с «миотом»!

Сцена после титров

Той же ночью из леса вышло жуткое страшилище, очень напоминающее Яскорру и провалилось в яму…

Роли озвучивают

Русский дубляж[3]

Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2011 году.

  • Студия сведения — Shepperton International
  • Режиссёр дубляжа — Игорь Ефимов-младший
  • Переводчик — Елена Вержбицкая
  • Автор синхронного текста — Лев Вержбицкий
  • Звукорежиссёр — Светлана Тонгсай
  • Музыкальный руководитель и автор текстов песен — Кира Малевская
  • Менеджер проекта — Екатерина Синенко
  • Творческие консультанты — Юлия Баранчук, Сергей Пасов

Роли дублировали

Вокальные партии

  • Виктория Пахомова
  • Надежда Исаева
  • Екатерина Шикунова
  • Надежда Нилова
  • Константин Изотов
  • Иван Пономарёв
  • Владимир Смирнов
  • Игорь Середа
  • Алексей Головизнин
  • Виктория Урусова

Награды и номинации

Год Премия Категория Номинант(ы)/Получатель Результат
2012 «Энни» Лучшая раскадровка в полнометражном анимационном фильме Джереми Спирс Победа

Напишите отзыв о статье "Медвежонок Винни и его друзья"

Примечания

  1. [prodisney.ru/news.php?news=1023 Сайт Алексея Кобелева о Диснее]
  2. [www.kinoafisha.ru/index.php3?status=1&id1=21669 Медвежонок Винни и его друзья — Winnie the Pooh (США, 2011) — Киноафиша России]
  3. Согласно данным о русском дубляже показанных на DVD, после показа мультфильма.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Медвежонок Винни и его друзья

Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.