Медицинская служба Вооружённых сил Франции

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Медицинская служба Вооруженных сил Франции (Service de santé des armées de la France) является составной частью Вооруженных сил Франции, состоящих из 4-х компонентов: Армии, Военно-воздушных сил (ВВС), Военно-морского флота (ВМФ) и Жандармерии. Организационно Армия, ВВС и ВМФ входят в состав Министерства обороны, Жандармерия — в состав Министерства внутренних дел. Верховным главнокомандующим является Президент Французской республики. Общая численность Армии, ВВС и ВМФ составляет 254 тыс., жандармерии — 102 тыс. Бюджет 2010 (без жандармерии) — 42,5 млрд евро[1]. Бюджет жандармерии 7,7 млрд евро[2].





История

Фактически исторические корни французской военной медицины уходят в глубь веков. Звездой первой величины сияет имя военного хирурга Амбруаза Паре (1510—1590). Он первым в мире разработал методы лечения огнестрельной раны, в то время нового вида поражения, отказавшись от считавшегося тогда стандартным прижигания раскаленным железом в пользу наложения чистой повязки[3][4].

Однако официально военная медицина Франции как организованная государственная структура ведёт своё начало с 17 января 1708 г. В этот день король Франции Людовик XIV издал эдикт о создании корпуса военных врачей Вооруженных сил[5].

Выдающиеся деятели французской военной медицины:

[fr.wikipedia.org/wiki/Pierre-Fran%C3%A7ois_PercyПьер Перси] (1754—1825), один из основоположников военно-полевой хирургии, Генерал-инспектор медицинской службы армии Наполеона I. Сформулировал принцип оказания первой медицинской помощи непосредственно на поле боя с использованием подвижных хирургических отрядов. Идеолог независимости медицинской службы от интендантства, неприкосновенности военных госпиталей со стороны противоборствующих сторон. В 1814 г. награждён одним из высших орденов России — Анны I степени с бриллиантами за лечение 12 тысяч русских солдат, раненных в ходе антинаполеоновской кампании 1814 г[6].[7].

Доминик Ларрей (1766—1842), в качестве Главного хирурга французской армии участвовал во всех военных кампаниях Наполеона I. Создал первые в мире подвижные отряды («летучий амбуланс — ambulance volante») для оказания первой медицинской помощи на поле боя и эвакуации раненых в полевые госпитали[8][9].

[fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Nicolas_CorvisartЖан Корвизар] (1755—1821), лейб-медик Наполеона I, который говорил о нём: «Я не верю в медицину, но верю в своего врача Корвизара». Выдающийся клиницист. Член и офицер Почетного легиона, барон. Автор метода непосредственной, то есть, прикладыванием уха, аускультации. Способствовал внедрению в широкую клиническую практику перкуссии — метода, открытого австрийским врачом Леопольдом Ауэнбруггером в 1761 г., но остававшимся без внимания до 1808 г., когда знаменитый Корвизар перевел с латинского монографию Л. Ауэнбруггера, дополнив её описанием собственного 20-летнего опыта применения перкуссии[10][11].

[encyclopedie-afn.org/index.php/MAILLOT_Fran%C3%A7ois_Cl%C3%A9mentФрансуа Клеман Майо] — François Clément Maillot (1804—1894). В гарнизоне, куда был направлен молодой врач французского экспедиционного корпуса в Алжире, свирепствовала малярия. Из 5 000 военнослужащих 4 000 были прикованы к койкам. Смертность составляла 23 %. Ежемесячно умирала до 150 человек. Стандартные в то время методы лечения: голодание, слабительные и кровопускания были явно неэффективны. Ф. Майо впервые систематически и массово применил хинин для лечения малярии (1834). В результате смертность снизилась до 4 %, больные стали быстро поправляться и возвращаться в строй, однако понадобилось почти 50 лет (1881), чтобы коллеги признали заслуги этого военного врача[12].

Альфонс Лаверан (1845—1922). В период службы врачом французского экспедиционного корпуса в Алжире открыл паразитарную природу малярии (1878). Последующая серия работ в развитие этого направления была удостоена Нобелевской премии (1907)[13][14],[15].

Общие сведения о медицинской службе Вооруженных сил Франции

Медицинская служба Вооруженных сил Франции является элитной структурой Вооруженных сил. Начальник медицинской службы подчиняется непосредственно высшим должностным лицам Министерства обороны, гражданскому — Министру обороны, и военному — Начальнику Генерального штаба Вооруженных сил[16]. По состоянию на 20 февраля 2011 г. начальником медицинской службы Вооруженных сил Франции является генерал-лейтенант Жерар Неделек (Gérard Nédellec), портрет по отсылке[17].

С 1968 г. медицинское обеспечение всех видов Вооруженных сил осуществляется централизованно[18]. Существуют три уровня организации медицинской службы Вооруженных сил Франции: центральный, региональный и войсковой[19]. Принципиальная схема организации медицинской службы Вооруженных сил Франции представлена на РИС.1.

К центральному уровню относятся начальник медицинской службы и его офис, а также учреждения центрального подчинения, основными из которых являются:

1. Военные госпитали (9).

2. Два высших военно-медицинских учебных заведений (г. Бордо и г. Лионе). С июля 2011 г. оба института сливаются в один, г. Лионе.

3. Высшее военно-медицинское учебное заведение последипломного образования в Вал де Грас, г. Париж.

4. Школа парамедиков, г. Тулон.

5. Директорат военно-медицинского снабжения.

6. Военный институт биомедицинских исследований, г. Бретиньи-сюр-Орж.

7. Военный центр переливания крови, г. Кламар.

8. Служба радиологической защиты Вооруженных сил, г. Кламар.

9. Центр летной экспертизы, г. Кламар.

К региональному уровню относятся 6 военно-медицинских округов на территории метрополии и 7 — на заморских территориях. Схема военно-медицинских округов, расположенных на территории метрополии Франции, и дислокации в них военных госпиталей доступна по отсылке[20].

К войсковому уровню принадлежат дислоцирующиеся на военных базах военно-медицинские центры, а также медицинские службы отдельных войсковых частей и кораблей всех четырёх видов Вооруженных сил.

Военно-медицинский центр

Военно-медицинский центр (centre médical des armées) — это военно-медицинское учреждение, обеспечивающее оказание амбулаторной медицинской помощи, проведение профилактических, санитарно-гигиенических мероприятий, военно-медицинской экспертизы и медицинской подготовки личного состава всех подразделений, частей и кораблей, размещенных на данной военной базе, вне зависимости от их принадлежности к тому или иному виду Вооруженных сил. В настоящее время Вооруженные силы Франции организованы в 51 военную базу на территории метрополии и 21 базу на заморских территориях. Принципиальная схема организации военно-медицинского центра Вооруженных сил Франции представлена на Рис. 2. Централизованный и объединённый характер военно-медицинских центров подчеркивается тем, что их личный состав:

1. носит особую форму голубого цвета в отличие от медицинского персонала частей и кораблей, носящих форму соответствующего вида Вооруженных сил;

2. подчиняется непосредственно начальнику военно-медицинского центра, который, в свою очередь, прямо подчиняется региональному и центральному медицинским начальникам (а не командиру военной базы);

3. получает заработную плату по линии медицинской службы[21].

Организация стационарного лечения военнослужащих

Стационарное лечение военнослужащих осуществляется в военных госпиталях. Как уже было отмечено выше, медицинская служба Вооруженных сил Франции располагает девятью военными госпиталями. Все они находятся на территории метрополии. Госпитализация военнослужащих с заморских территорий происходит после эвакуации больных в метрополию. Ниже приводится список госпиталей с указанием их дислокации и особой специализации[22]:

1. Вал-де Грас, Париж гипербарическая медицина.

2. Перси, Кламар авиационная медицина, радиационные поражения, химические поражения.

3. Бегин, Сен-Манде химические поражения.

4. Легуест, Мец гипербарическая медицина, радиационные поражения.

5. Клермон-Тонер, Брест радиационные поражения.

6. Дезженет, Лион радиационные поражения, химические поражения.

7. Робер Пике, Бородо радиационные поражения.

8. Сен-Ан, Тулон гипербарическая медицина, авиационная медицина, радиационные поражения.

9. Лаверан, Марсель химические поражения.

Коечная ёмкость госпиталей колеблется от 230 до 380 коек. Общая коечная ёмкость всех военных госпиталей составляет 2 722 койки. Персонал госпитальной системы насчитывает 8 700 человек, из них:

1 200 врачей различных специальностей и фармацевтов,

5 000 других военных и гражданских медицинских работников и

2 500 человек административно-хозяйственного аппарата.

57 % личного состава госпиталей составляют рядовые. Следует иметь в виду, что рядовые во французской армии служат по контракту. С 1997 г. обязательная воинская повинность во Франции отменена.

Бюджет госпитальной системы составляет 746 млн евро. Важной особенностью является то, что госпиталям разрешено лечить гражданских лиц без ограничения. Соглашение об этом каждые два года подписывается Министром обороны и Министром здравоохранения. В связи с этим 35 % финансирования военных госпиталей осуществляется через внебюджетные источники.

Внутригоспитальная организация иллюстрируется на примере военного госпиталя Вал де Грас (Hôpital des armées du Val-de-Grâce), г. Париж. Фото центрального входа в госпиталь доступно по ссылке[23]. В госпитале развернуты следующие отделения:

Анестезиология и реанимация,

Общая и сосудистая хирургия,

Нейрохирургия,

Кардиология,

Пульмонология,

Гастроэнтерология,

Нефрология,

Неврология,

Онкология с лучевой терапией,

ЛОР,

Офтальмология,

Урология,

Психиатрия,

Стоматология,

Изотопная диагностика,

Рентгеновское, РКТ, МРТ,

Лаборатория.

Штатная коечная ёмкость 350 коек[24].

В структуру госпиталя Вал-де-Грас входят два значимых подразделения медицинской службы Вооруженных сил Франции: Центральная библиотека военно-медицинской службы и Музей Военно-медицинской службы, расположенные в историческом здании XVII века. Фото Центральной библиотеки и Музея см по отсылкам[25][26], соответственно.

О статусе и возможностях Центральной библиотеки свидетельствует тот факт, что она обеспечивает доступ личного состава медицинской службы к 3 000 современных электронных периодических изданий[25].

Медицинское снабжение Вооруженных сил

Медицинское снабжение Вооруженных сил Франции осуществляется централизованно через Директорат военно-медицинского снабжения. В ведении Директората находятся:

1. Центральная военная аптека в г. Орлеан. Данное учреждение производит медикаменты и медицинские материалы, которые невыгодно производить гражданской фармацевтической промышленности в связи с малыми сериями или узкой военной спецификой, например, шприцы-тюбики с антидотами.

2. Три аптечных депо: Марсель, Витри-ле-Франсуа и Шартр (будет закрыто к 2013 г.).

3. Центральная ремонтная мастерская военно-медицинской службы[27].

Организация медико-биологических исследований

Научные исследования медико-биологического профиля в Вооруженных силах Франции осуществляются централизованно. Общее руководство возложено на Исследовательский офис в аппарате Начальника медицинской службы Вооруженных сил Франции. Головной организацией медико-биологических исследований является Военный институт биомедицинских исследований, г. Бретиньи-сюр-Орж. Кроме этого, в этом направлении работают ещё 3 исследовательских центра и лаборатория Военного центра переливания крови, г. Кламарт. Однако, с 2012 г. все эти учреждения организационно и территориально войдут в состав уже упомянутого института г. Бретиньи-сюр-Орж, то есть все научно-медицинские исследования будут проводиться одним учреждением в одном месте. Направления медико-биологических работ:

1. Биологические эффекты ионизирующей и неионизирующей радиации.

2. Токсикология иприта, других веществ кожно-нарывного действия, а также отравляющих веществ нервно-паралитического действия.

3. Биологическое оружие.

4. Трансмиссивные вирусные, бактериальные и паразитарные инфекции военно-полевого значения.

5. Физиологическая адаптация к условиям замкнутого пространства и враждебной окружающей среды (утомление, эмоциональный стресс, посттравматическое расстройство, экстремальные климатические условия, подводная и авиационная медицина).

6. Адаптация человека в операциональной системе человек-машина (эргономика, когнитивные аспекты, симуляция, безопасность, дизайн).

7. Военно-полевая хирургия (взрывная травма, акустическая травма, черепно-мозговая травма, заживление ран).

8. Тропическая медицина (имеется специальный отдел тропической вирусологии).

В течение года проводится около 150 НИР, с выходом примерно в 200 публикаций и 10 патентов. Многие НИР выполняются в сотрудничестве с гражданскими научными учреждениями, причем как государственными, так и частными, такими как Национальный центр научных исследований, Национальный институт статистики и медицинских исследований, Агентство по ядерной энергии, Национальные консультационные центры по арбовирусам и малярии, университеты. Институт взаимодействует также с научными центрами НАТО, ООН и ВОЗ.

В Военном институте биомедицинских исследований насчитывается 550 сотрудников, половина из которых военнослужащие[28].

Военный центр переливания крови

Военный центр переливания крови, г. Кламарт является единственным учреждением, обеспечивающим централизованную заготовку и снабжение лечебных военно-медицинских учреждений, в том числе, и на театре военных действий (ТВД), нативной кровью и её препаратами, например, плазмой, тромбоцитами и иммуноглобулинами. Кроме того, Центр проводит научные исследования в области стволовых клеток и клеточной терапии, трансплантации костного мозга, кожи и костной ткани для лечения обширных ожогов и замещения утраченных костных фрагментов[29].

Центр летной экспертизы

Центр летной экспертизы расположен в г. Кламарт. В его задачу входит профессиональный отбор летно-подъемного состава и периодический контроль состояния здоровья летных экипажей. Центр обеспечивает авиационную медицинскую экспертизу не только личного состава Вооруженных сил, но и большей части гражданской авиации[30].

Медицинское обеспечение на театре военных действий

Медицинское обеспечение военных операций как на территории метрополии, так и за рубежом, базируется на двух принципах[31]:

1. Приближение квалифицированной медицинской помощи по жизненным показаниям как можно ближе к полю боя.

2. Эвакуация в учреждение, способное оказать квалифицированную медицинскую помощь в полном объёме, как можно скорее.

Во французской армии различают 4 этапа оказания медицинской помощи:

На первом этапе непосредственно на поле боя, как и повсюду в других армиях, медицинская помощь раненым оказывается в порядке само- и взаимопомощи.

На втором этапе осуществляется оказание первой врачебной и квалифицированной медицинской помощи по жизненным показаниям. Данный вид медицинской помощи оказывается в следующих учреждениях:

1. медицинский пункт (poste médical) части, в штат которого входит врач, медицинская сестра и 5 санитаров. Медицинское имущество рассчитано на оказание помощи 150 раненым в течение 15 дней[32];

2. модуль неотложной хирургии (module de chirurgie vitale), штат которого состоит из общего хирурга, анестезиолога, 2 хирургических сестер. Обеспечивает оказание квалифицированной хирургической помощи по жизненным показаниям. Модуль не имеет собственного коечного фонда. Вес медицинского имущества менее 1 тонны, объём 4 м3. Предусмотрена транспортировка вертолетом, транспортным самолетом С-130. Возможна выброска имущества на сушу и на воду[33];

3. передовая хирургическая команда (antenne chirurgicale), обеспечивает весь спектр оказания квалифицированной неотложной помощи хирургического профиля. В штат подразделения входят: общий хирург, хирург-ортопед, анестезиолог, 2 анестезиста, 3 медицинских сестры, 3 санитара и администратор. Материальное оснащение гарантирует проведение 8 хирургических операций в сутки с автономным существованием в течение 48 часов. Подразделение развертывает 12 коек. Имеет оборудование для проведения рентгенографии и лабораторных исследований. Предполагается выделение одной такой команды на 1 000 личного состава в полосе активных боевых действий. По состоянию на 2010 г. медицинская служба располагает пятью передовыми хирургическими командами, из которых две в воздушно-десантном варианте[34].

На третьем этапе осуществляется оказание квалифицированной медицинской помощи в полном объёме. Эта задача возлагается на полевой медико-хирургический госпиталь (hôpital médicochirurgical). Полевой госпиталь имеет коечную ёмкость от 20 до 150 коек. Включает операционный блок из нескольких операционных, специалистов в области нейрохирургии, офтальмологии, ЛОР и оперирующего стоматолога, клиническую лабораторию и имиджинговый модуль. С 2010 г. один из таких госпиталей развернут в Афганистане в районе дислокации французского воинского контингента[35].

Во Франции нет специального министерства по чрезвычайным ситуациям. Поэтому часть функций, обычно выполняемых такого рода структурами, выполняется Министерством обороны Франции и, соответственно, военно-медицинской службой. Обычно для этой цели используются целиком или отдельными модулями медико-хирургические госпиталя, усиленные эпидемиологами, психологами, ветеринарами и другими необходимыми для данного случая специалистами[36].

Четвёртый этап составляют уже упомянутые военные госпитали на территории метрополии, куда эвакуируются раненые с предыдущих этапов. В случае расположения ТВД на большом удалении от метрополии эвакуация осуществляется в близлежащие гражданские больницы на заморских территориях. Например, в ходе проведения операции по оказанию гуманитарной помощи на о. Гаити после разрушительного землетрясения 12 января 2010 г. госпитализация раненых и больных проводилась в гражданские больницы островов Мартиника и Гваделупа[31].

Для эвакуации из 2-го этапа на 3-й широко используются маломестные летательные аппараты, такие как Falcon 50 и Falcon 900, а также санитарные варианты вертолетов Puma и Cougar. Вышеупомянутые машины позволяют одновременно эвакуировать двух тяжелораненых. Их медицинский персонал состоит из врача и медицинской сестры[37][38].

С 2008 г. для эвакуации в госпитали 4-го этапа медицинская служба Вооруженных сил использует 11 самолетов C 135, оборудованных реанимационным модулем для длительной эвакуации больных MORPHEE (MOdules de Réanimation pour Patient à Haute Élongation d'Évacuation), позволяющим одновременно эвакуировать 12 тяжелобольных[39].

Подготовка кадров военно-медицинской службы

Первоначальное высшее военно-медицинское образование во Франции проводится в двух вузах: в г. Бордо и г. Лионе. С июля 2011 г. остается только один вуз — в г. Лионе. С 2010 г. обучение идет по Болонской системе (лицензиат-мастер-доктор). На первый курс будущие курсанты набираются после окончания средней школы и серьёзных вступительных экзаменов. Конкурс 1:10. Имеется 4 факультета: врачебный, фармацевтический, стоматологический и ветеринарный. Ежегодно зачисляется около 150 человек. С момента поступления курсанты носят голубую форму военно-медицинской службы. Обучение ведётся не только на базе военного вуза, но и гражданских медицинских вузов, например, медицинского факультета Лионского университета. Традицией является помощь в учёбе первокурсникам курсантов старших курсов. Успеваемость у курсантов существенно выше, чем у гражданских. Экзамены за первый курс выдерживает 60 % курсантов и только 15 % гражданских студентов. Начиная с третьего курса, вводится клиническая подготовка курсантов, в том числе и с военно-медицинской спецификой. После шестого курса курсанты сдают государственные экзамены и получают степень мастера.

Дальнейшее обучение происходит уже в другом вузе — в Вал де Грас, г. Париж. Курсанты выбирают дальнейшую специализацию: общую медицину или одну из специальностей. Перед началом занятий они проходят курс начальной военной подготовки. Окончание первого года последипломного обучения знаменуется участием курсантов в военном параде национального праздника 14 июля. На втором году последипломного обучения курсанты начинают специализироваться по видам вооруженных сил. После окончания второго года они в течение 1 месяца проходят войсковую практику в соответствии с выбранной ими военной специализацией. В течение третьего года последипломного обучения курсанты готовят диссертацию, после защиты которой получают степень «Доктора медицины» и проходят двухнедельную подготовку в качестве командиров.

Подготовка среднего медицинского персонала для военно-медицинской службы ведётся в Школе для вспомогательного медицинского персонала Вооруженных сил, г. Тулон. Как и в случае подготовки военных врачей, кандидатов отбирают после окончания средней школы. В отличие от вуза, медицинских сестер сразу распределяют по видам Вооруженных сил. Перед началом учёбы курсанты проходят войсковую стажировку продолжительностью от 4 до 6 месяцев в соответствующем виде Вооруженных сил, после чего курсантам присваивается воинское звание субофицера. В этом же учебном заведении готовятся французские военные парамедики. В отличие от медицинских сестер, будущие парамедики уже при поступлении должны иметь степень бакалавра. Срок обучения 3 года и 3 месяца[40][41].

Кадровый состав военно-медицинской службы

По состоянию на 27 июля 2010 г. кадровый состав военно-медицинской службы Вооруженных сил Франции представлялся следующим образом[42]:

Общая численность 16 300 человек, из них:

Военнослужащих 10 730,

Гражданского персонала 5 510,

Врачей 1 855,

Фармацевтов 170,

Ветеринаров 75,

Стоматологов 45,

Офицеров технического и административного аппарата 355,

Военных парамедиков 5 315,

Курсантов военно-медицинских вузов 1 250.

Напишите отзыв о статье "Медицинская служба Вооружённых сил Франции"

Примечания

  1. French Armed Forces // Wikipedia. URL: en.wikipedia.org/wiki/French_Armed_Forces (дата обращения: 27.01.2011).
  2. National Gendarmerie // Wikipedia.URL: en.wikipedia.org/wiki/National_Gendarmerie (дата обращения: 27.01.2011).
  3. Заблудовский П. Е. Паре, Амбруаз // Большая медицинская энциклопедия. Т. 18. М. : Советская энциклопедия, 1982. с. 355.
  4. Ambroise Paré // Wikipédia. URL: fr.wikipedia.org/wiki/Par%C3%A9_Ambroise (дата обращения: 27.02.2011).
  5. Deroo E. Serving people for three hundert years // Med Corps Int Forum. 2010. No 4. P. 53-54. URL: www.mci-forum.com/media/issue/27/MCIF2_10.pdf (дата обращения: 05.02.2011)
  6. Георгиевский А. С., Мартынов Д. Перси, Пьер // Большая медицинская энциклопедия. Т. 19. М. : Советская энциклопедия, 1982. с. 114.
  7. Pierre-François Percy // Wikipédia. URL: fr.wikipedia.org/wiki/Pierre-Fran%C3%A7ois_Percy (дата обращения: 27.02.2011).
  8. Георгиевский А. С., Семека С. А. Ларрей, Доминик // Большая медицинская энциклопедия. Т. 12. М. : Советская энциклопедия, 1980. с. 344.
  9. Dominique-Jean Larrey // Wikipédia. URL: fr.wikipedia.org/wiki/Dominique_Larrey (дата обращения: 27.02.2011).
  10. Бородулин В. И. Корвизар, Жан // Большая медицинская энциклопедия. Т. 11. М. : Советская энциклопедия, 1979. с. 368. Кабаков А. И. Ауэнбруггер, Леопольд // Большая медицинская энциклопедия. Т. 2. М. : Советская энциклопедия, 1975. с. 384.
  11. Jean-Nicolas Corvisart // Wikipédia. URL: fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Nicolas_Corvisart (дата обращения: 27.02.2011).
  12. Maillot, François Clément // L’encyclopédie de l’Afrique du Nord. URL: encyclopedie-afn.org/index.php/MAILLOT_Fran%C3%A7ois_Cl%C3%A9ment (дата обращения: 27.02.2011).
  13. Лаверан, Альфонс // Большая медицинская энциклопедия. Т. 12. М. : Советская энциклопедия, 1980. с. 286.
  14. Charles Louis Alphonse Laveran (1845—1922) // Dr. B.S. Kakkilaya’s Malaria Web Site. URL: www.malariasite.com/malaria/laveran.htm (дата обращения: 27.02.2011).
  15. Charles Louis Alphonse Laveran // Wikipédia. URL: fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Louis_Alphonse_Laveran (дата обращения: 27.02.2011).
  16. Mission of the military health service // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/english/sante/presentation/mission-of-the-military-health-service/mission-of-the-military-health-service (дата обращения: 28.01.2011).
  17. Biographie du directeur central // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/decouverte/organisation-generale/biographie-du-directeur-central (дата обращения: 28.01.2011).
  18. Deroo E. Serving people for three hundred years // Med Corps Int Forum. 2010. No 4. P. 53-54. URL: www.mci-forum.com/media/issue/27/MCIF2_10.pdf (дата обращения: 05.02.2011).
  19. Présentation // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/decouverte/organisation-generale/presentation (дата обращения: 28.01.2011).
  20. Etranges similitudes sur les cas de décès lié à la grippe A en France // Mecanopolis. URL: www.mecanopolis.org/?p=10801 (дата обращения: 05.02.2011).
  21. Rouhard E. New procedures of role 1 medical support in France // Med Corps Int Forum. 2010. No 4. P. 64-65. URL: www.mci-forum.com/media/issue/27/MCIF2_10.pdf (дата обращения: 05.02.2011).
  22. Garrabe E. The military hospitals // Med Corps Int Forum. 2010. No 4. P. 56-57. URL: www.mci-forum.com/media/issue/27/MCIF2_10.pdf (дата обращения: 05.02.2011)
  23. La formation des neurochirurgiens du service de santé des armées en 2009 // Le site Internet du Collège de Neurochirurgie. URL: web5.unilim.fr/colneuro-test/spip.php?article145 (дата обращения: 05.02.2011).
  24. HIA du Val-de-Grâce à Paris // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/hopitaux/consultations-et-hospitalisations/hia-du-val-de-grace-a-paris (дата обращения: 05.02.2011).
  25. 1 2 Bibliothèque centrale // // L'École du Val-de-Grâce. URL: www.ecole-valdegrace.sante.defense.gouv.fr/spip.php?article73 (дата обращения: 05.02.2011).
  26. Musée du Service de Santé des Armées // L'École du Val-de-Grâce. URL: www.ecole-valdegrace.sante.defense.gouv.fr/IMG/jpg/DSC_0151.jpg (дата обращения: 05.02.2011).
  27. Pelletier-Gros N. The supply of medical material in the French Military health service // Med Corps Int Forum. 2010. No 4. P. 66-67. URL: www.mci-forum.com/media/issue/27/MCIF2_10.pdf (дата обращения: 05.02.2011)
  28. Zerath E. Objectives and organization of the biomedical research in the French Armed Forces // Med Corps Int Forum. 2010. No 4. P. 62-63. URL: www.mci-forum.com/media/issue/27/MCIF2_10.pdf (дата обращения: 05.02.2011).
  29. Transfusion sanguine // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/decouverte/fonctions-specialisees/transfusion-sanguine (дата обращения: 31.01.2011).
  30. Expertise médicale // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/decouverte/missions/sante-publique (дата обращения: 28.01.2011).
  31. 1 2 Pelletier-Gros N. The supply of medical material in the French Military health service // Med Corps Int Forum. 2010. No 4. P. 66-67. URL: www.mci-forum.com/media/issue/27/MCIF2_10.pdf (дата обращения: 05.02.2011).
  32. Poste médical // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/medecine-operationnelle/unites-medicales-operationnelles/poste-medical (дата обращения: 29.01.2011).
  33. Le module de chirurgie vitale // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/medecine-operationnelle/unites-medicales-operationnelles/le-module-de-chirurgie-vitale (дата обращения: 29.01.2011).
  34. Antenne chirurgicale // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/medecine-operationnelle/unites-medicales-operationnelles/antenne-chirurgicale (дата обращения: 29.01.2011).
  35. Hôpital médicochirurgical // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/medecine-operationnelle/unites-medicales-operationnelles/hopital-medicochirurgical-hmc (дата обращения: 29.01.2011).
  36. Missions humanitaires // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/decouverte/missions/missions-humanitaires (дата обращения: 28.01.2011).
  37. Falcon // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/medecine-operationnelle/evacuations-medicales/falcon (дата обращения: 29.01.2011).
  38. Hélicoptères // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/medecine-operationnelle/evacuations-medicales/helicopteres (дата обращения: 29.01.2011).
  39. Morphée // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/medecine-operationnelle/evacuations-medicales/morphee (дата обращения: 29.01.2011).
  40. Lejeune D. formation of the French military health service // Med Corps Int Forum. 2010. No 4. P. 60-62. URL: www.mci-forum.com/media/issue/27/MCIF2_10.pdf (дата обращения: 05.02.2011).
  41. Enseignement sanitaire // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/decouverte/5-composantes/formation-medicale-et-paramedicale (дата обращения: 28.01.2011).
  42. Effectifs // Ministère de la Défense. URL: www.defense.gouv.fr/sante/decouverte/chiffres-cles/effectifs (дата обращения: 28.01.2011).

Ссылки

  • [www.defense.gouv.fr/sante Официальный вебсайт Медицинской службы Вооруженных сил Франции]

Отрывок, характеризующий Медицинская служба Вооружённых сил Франции

– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.