Медицинский туризм в Израиле

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Медици́нский тури́зм в Израиле — международный бизнес, являющийся нишей в индустрии туризма и здравоохранения страны Израиль.

По приблизительным оценкам ежегодно в Израиль приезжают на лечение 30 000 пациентов из-за рубежа, около 80 % из которых — онкологические больные. Суммарно годовой доход израильских больниц от медицинского туризма оценивается в 500 миллионов шекелей.[1]

Популярность медицинского туризма в Израиле — это следствие высокого[2] уровня израильской медицины и относительно низких, по сравнению с другими развитыми странами, цен на медицинские услуги[2].

Большинство медицинских туристов — это граждане России, стран бывшего Советского Союза, Восточной Европы (Болгария, Румыния, Польша), а также соседних Республики Кипр, Иордании и Турции. Пациенты, приезжающие на лечение в Израиль из США, как правило, не имеют медицинской страховки на родине.[2]





Система медицинского туризма в Израиле

Отделы международного туризма при крупных больницах страны существуют с 1970-х годов. Сегодня отделы медицинского туризма действуют при больницах Больница Сорока Шиба, Хадасса, Ихилов, Рамбам, Вольфсон, Меир, Герцлия Медикал Центр, Асаф Ха Рофэ, а также при частных больницах и поликлиниках.[2]

Отрасль медицинского туризма в Израиле не регулируется специальным законодательством или регламентом Министерства здравоохранения. В отсутствии специального регламента больницы работают с пациентами из-за рубежа по тем же инструкциям, что и с пациентами — гражданами Израиля.[2]

Любой медицинский центр в Израиле имеет право продавать медицинские услуги туристам. Расценки на такие услуги в государственных больницах устанавливаются Министерством здравоохранения Израиля, и предоставлены в открытом доступе на сайте министерстваК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3241 день]. В среднем, тарифы для иностранных граждан на 50 % выше, чем для граждан Израиля. Министерство здравоохранения Израиля не контролирует цены на медицинские услуги, предоставляемые туристам в частных больницах или поликлиниках.[2]

Работа с иностранными гражданами в государственных больницах организована по тому же принципу, что и работа с гражданами страны, желающими получить медицинские услуги частным образом. Несмотря на расширенные возможности, существуют и ограничения на «частную практику»: такие услуги предоставляются в определенные часы, не превышают определенного процента активности больницы и т. д. Например, в больнице Хадасса число «частных» операций не должно составлять более 20 % от общего числа проводимых операций. В Минздраве Израиля объясняют, что основной задачей системы здравоохранения является обеспечение медицинскими услугами граждан страны. Медицинские центры и больницы обязаны соблюдать равные права всех пациентов, в частности, при назначении очереди к врачу. Поэтому в государственных больницах не разрешается отдавать предпочтение пациентам за дополнительную оплату. Эти правила распространяются и на пациентов из-за рубежа.[2]

Уполномоченный координатор Минздрава Израиля отвечает за соблюдение принципов равного отношения ко всем пациентам, независимо от того, платят ли они за услугу и откуда они приехали. В то же время Минздрав Израиля признает, что полный контроль над соблюдением этих правил невозможен ни в частных, ни даже в государственных больницах. В Минздраве Израиля не располагают точными данными о доходах больниц от медицинского туризма и количестве пациентов, приезжающих на лечение из-за рубежа. На сегодняшний день в Израиле отсутствует единый центр координации медицинского туризма.[2]

Крупнейшие медицинские центры

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

10 крупнейших медицинских центров Израиля (по количеству койко-мест) согласно независимому каталогу Dun & Bradstreet Israel[3][4]

Лечение на Мертвом море

Лечение на Мертвом море является[5] частью индустрии медицинского туризма в Израиле. Уникальные климатические особенности Мертвого моря привлекают туристов со всего мира. Многолетняя практика и научные исследования доказали эффективность лечения на Мертвом море больных псориазом, легочными расстройствами, а также хроническими заболеваниями суставов.

Для граждан Германии лечение на Мертвом море может покрываться медицинской страховкой, что стимулирует поток германских туристов в Израиль[6].

Напишите отзыв о статье "Медицинский туризм в Израиле"

Примечания

  1. [www.haaretz.com/business/netanyahu-s-office-lobbying-to-expand-medical-tourism-1.437244 Netanyahu’s office lobbying to expand medical tourism — Israel News | Haaretz Daily Newspaper]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.knesset.gov.il/mmm/data/pdf/m02707.pdf הסדרת תחום התיירות הרפואית .בארץ ובעולם] // הכנסת מרכז המחקר והמידע, 2010
  3. [duns100.dundb.co.il/ts.cgi?tsscript=/2011e/hospitals1 © Dun’s 100 2011 — Hospitals — by No. of General Beds]
  4. Список больниц Израиля
  5. [www.goisrael.com/Tourism_Eng/Tourist%20Information/Discover%20Israel/Pages/Medical%20Tourism.aspx Medical Tourism]
  6. [www.hadassah.org.il/English/Eng_MainNavBar/News/Press+Clips/tourism.htm Medical Tourism, International Patients, Amitai Rotem]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Медицинский туризм в Израиле

– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.