Медресе Улугбека (Самарканд)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Медресе Улугбека, Самарканд»)
Перейти к: навигация, поиск
Здание
Медресе Улугбека
узб. Ulug`bek mаdrаsasi

Медресе Улугбека
Страна Узбекистан
Город Самарканд, улица Регистан
Основатель Улугбек
Строительство ок. 1415—1420 годы
Координаты: 39°39′17″ с. ш. 66°58′28″ в. д. / 39.6547222° с. ш. 66.9746722° в. д. / 39.6547222; 66.9746722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.6547222&mlon=66.9746722&zoom=12 (O)] (Я)
Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 603
[whc.unesco.org/ru/list/603 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/603 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/603 фр.]

Медресе Улугбека (узб. Ulug`bek mаdrаsasi) — мусульманское духовно-просветительское, образовательное и культовое сооружение XV века в Самарканде. Старейшее медресе архитектурного ансамбля площади Регистан, возведённое правителем государства Тимуридов и учёным-астрономом Улугбеком. Вместе с медресе Шердор и Тилля-Кари образует целостный архитектурный ансамбль. В 2001 году в числе других достопримечательностей Самарканда внесено в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО.





История

Со времён Амира Тимура Регистан являлся главной рыночной площадью и общественным центром средневекового Самарканда. Здесь располагались многочисленные торговые лавки, караван-сараи и крытые торговые пассажи (тимы), крупнейшим из которых был тим Тильпак-фурушон. В правление внука Тимура Улугбека облик площади начинает постепенно меняться. Перестройку Регистана Улугбек начинает со строительства крупнейшего в Средней Азии исламского университета.

Дата начала строительства медресе на площади Регистан точно неизвестна. Надпись в нише входного портала дословно гласит: «Год 820 (1417). Да будет известно: это здание превосходнейшее и высочайшее из мест мира, совершеннейшее из построек по искусству и работе…». Это позволяет сделать вывод, что в 1417 году здание медресе уже строилось. При самых высоких темпах строительства возведение подобных сооружений в Мавераннахре занимало не менее 5-6 лет[1]. Учитывая, что основные работы были завершены в 1420 году, можно предположить, что строительство началось не позднее 1415 года. Автором проекта медресе обычно считается придворный зодчий эмира Шахруха Кавамаддин Шерази, однако средневековый историк Васифи, современник Улугбека, называет архитектором ученика Кази-заде ар-Руми Камаледдина Мухандиса.

Уже вскоре после окончания строительства медресе Улугбека становится одним из самых престижных университетов мусульманского Востока XV века. По преданию, здесь обучался знаменитый поэт, учёный и философ Абдурахман Джами. Его слушателями были шейх тариката Накшбанди Ходжа Ахрар и поэт Алишер Навои. В учебном заведении читались лекции по математике, геометрии, логике, естественным наукам, богословию, сводам учений о человеке и мировой душе. Читали их такие известные учёные как Кази-заде ар-Руми, Джемшид Гияс ад-Дин Ал-Каши, Ал-Кушчи, а также сам Улугбек. Первым мударрисом (ректором) университета был назначен Маулана Мухаммад Хавафи — бродячий дервиш, простолюдин по происхождению, обладавший глубокими научными знаниями.

В 1533 году к власти в Мавераннахре пришёл узбекский хан Убайдулла, который вскоре перенёс столицу своего государства в Бухару. Утратив столичный статус, Самарканд постепенно приходит в упадок. Однако медресе Улугбека продолжает сохранять статус одного из лучших учебных заведений Средней Азии. В правление Ялангтуша Бахадура, осуществившего коренную перестройку площади Регистан, здание медресе было капитально отремонтировано. Именно его грациозные пропорции легли в основу построенного удельным правителем Самарканда нового медресе, позднее получившего название Шердор. В период феодальных войн и народных волнений, сопровождавших правление последнего бухарского хана из династии Аштарханидов Абулфейза, внешний облик медресе Улугбека был сильно испорчен. По сообщению самаркандского историка XVIII века Абу Тахира ходжи бухарский наместник распорядился снести второй этаж здания из опасения, что с высоких стен медресе повстанцы могут обстреливать его резиденцию.

В начале XIX века медресе Улугбека было разрушено сильным землетрясением. Характеризуя состояние сооружения словами персонажа своего произведения, известный французский писатель Жюль Верн писал:

Площадь Регистан — красивый четырехугольник… По трем сторонам площади возвышаются хорошо сохранившиеся развалины трех «медресе», где «муллы» давали детям религиозное образование. Склонившиеся минареты, кажется, вот-вот упадут, но никогда не падают, к счастью для их эмалевой облицовки.

— Ж. Верн. Клодиус Бомбарнак. Записная книжка репортера об открытии большой Трансазиатской магистрали (Из России в Пекин)

Землетрясение 1897 года превратило «хорошо сохранившиеся развалины» в руины.

Реставрация медресе Улугбека началась в 20-х годах XX века и продолжалась более семидесяти лет. На первом этапе были проведены неотложные работы по сохранению уцелевших фрагментов здания. В 1932 году по проекту архитекторов В. Г. Шухова и М. Ф. Мауэра[2] была проведена уникальная операция по выпрямлению северо-восточного минарета, имевшая резонанс во всём мире. Основные реставрационные работы были проведены в 50-е — 60-е годы XX века: был понижен уровень земли на 2 метра, восстановлен портал, элементы декора здания. В 1965 году инженерами Э. М. Генделем и Е. О. Нелле был выпрямлен юго-восточный минарет. В 90-х годах XX века был отстроен заново второй этаж худжр. В настоящее время из первоначальных элементов здания отсутствуют наружные купола над угловыми аудиториями и юго-западный минарет. Северо-западный минарет сохранился частично.

Архитектура

Медресе Улугбека построено согласно мусульманскому канону в полном соответствии с требованиями своей эпохи. Оно является классическим образцом духовного учебного заведения Средней Азии и Ближнего Востока.

Медресе представляет собой прямоугольное в плане сооружение общей площадью 81x56 метров. Его главный восточный фасад обращён на площадь Регистан. Основным элементом главного фасада является мощный входной портал — пештак. В глубине портала имеется три входа, из которых центральный, обрамлённый преувеличенно большой стрельчатой аркой, закрыт ажурной панджарой. Два других входа также оформлены стрельчатыми арками, но меньшего размера. Над каждым из них расположено по одной лоджии выходящих на площадь худжр. По углам медресе некогда возвышались четыре минарета высотой 33 метра, из которых полностью сохранились только восточные. В углах здания расположены просторные аудитории (дарсханы), некогда перекрытые двойными куполами. Квадратный в плане четырёхайванный двор площадью 30х30 метров вымощен большими каменными плитами и обрамлён двумя этажами однокомнатных и двухкомнатных худжр. Айваны расположены на осях здания и оформлены порталами. Каждый айван делит секции худжр пополам так, что с каждой его стороны в два этажа располагается по шесть худжр. Северный и южный айваны глухие и ранее выполняли функцию летних аудиторий. В западном айване расположен вход в зимнюю мечеть, занимающую всю центральную часть западного крыла.

В отделке медресе был использован весь набор имевшихся в то время материалов: глазурованные кирпичи, резная кашинная мозаика, майолика, резной мрамор. Сочетание белых, синих, голубых и марганцево-чёрных изразцов с терракотовыми облицовочными кирпичиками создаёт всё богатство геометрических, растительных и эпиграфических узоров. Порталы медресе и тимпаны арок худжр украшены мозаикой из разноцветного кашина. Особенно роскошен главный портал. Мозаичные звёзды на его тимпане образуют узор, символизирующий звёздное небо, а пилоны украшены мозаичными панно с геометрическими узорами. Архитектурные достоинства медресе Улугбека, подчёркнутые высокохудожественным декоративным оформлением, ставят его в один ряд с другими шедеврами мусульманского средневекового зодчества.

См. также

Источники

Напишите отзыв о статье "Медресе Улугбека (Самарканд)"

Литература

  • Самаркад. Музей под открытым небом.. — Ташкент: Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, 1986. — С. 99-117. — 248 с.
  • Памятники искусства Советского Союза. Средняя Азия. Справочник-путеводитль. / Автор текста и составитель альбома Г.А. Пугаченкова. — М.: Искусство, 1983. — С. 392. — 428 с.

Примечания

  1. Портал города Самарканда. Медресе Улугбека
  2. Мауэр, Михаил Фёдорович (1866-после 1932) — русский военный инженер и архитектор. Титулярый советник (1907). В 1932 году — заведующий строительной секцией Туркестанского комитета по делам музеев, охраны памятников старины, искусства и природы

Ссылки

  • [www.samarkand-foto.ru/articles/2007-07-30.php Регистан — сердце города барсов]
  • Fazlıoğlu İ. [www.ihsanfazlioglu.net/yayinlar/makaleler/The_Samarqand_Mathematical-Astronomical_School.pdf The Samarqand Mathematical-Astronomical School: A Basis for Ottoman Philosophy and Science] // Journal for the History of Arabic Science. — 2008. — Vol. 14. — P. 3—68.
  • [www.pravoslavie.uz/Izdat/vostok7/08Masson.htm Статья Михаила Массона «Зуб времени», землетрясения и особенно сам человек на сайте Православной церкви в Средней Азии]
  • Фотографии С. М. Прокудина-Горского: [www.loc.gov/pictures/item/prk2000001385/ 1], [www.loc.gov/pictures/item/prk2000001394/ 2], [www.loc.gov/pictures/item/prk2000001395/ 3], [www.loc.gov/pictures/item/prk2000001396/ 4], [www.loc.gov/pictures/item/prk2000001397/ 5], [www.loc.gov/pictures/item/prk2000001403/ 6]
  • Фотографии с сайта samarkand-foto.ru (Самарканд в фотографиях): [www.samarkand-foto.ru/details.php?image_id=888 1], [www.samarkand-foto.ru/details.php?image_id=729 2], [www.samarkand-foto.ru/details.php?image_id=718 3], [www.samarkand-foto.ru/details.php?image_id=693 4], [www.samarkand-foto.ru/details.php?image_id=238 5], [www.samarkand-foto.ru/details.php?image_id=226 6]
  • [www.orexca.com/rus/monuments_samarkand_registan_square.shtml Площадь Регистан. Древние свидетели истории Самарканда]. [www.webcitation.org/6BWsUa2yi Архивировано из первоисточника 19 октября 2012].
  • [arx.novosibdom.ru/node/1624 Справочник по архитектуре и проектированию. Медресе Улугбека]. [www.webcitation.org/6BWsVVEx1 Архивировано из первоисточника 19 октября 2012].
  • [samcity.uz/info/monuments/registan/medrese-ulugbeka.html Портал города Самарканда]. [www.webcitation.org/6D2SbJys2 Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012].


Отрывок, характеризующий Медресе Улугбека (Самарканд)

Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.