Международная стандартизация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Международная стандартизациястандартизация, участие в которой открыто для соответствующих органов всех стран. Под стандартизацией понимается деятельность, направленная на достижение упорядочения в определенной области посредством установления положений для всеобщего и многократного применения в отношении реально существующих и потенциальных задач. Эта деятельность проявляется в разработке, опубликовании и применении стандартов.

  • Международный стандарт — стандарт, принятый международной организацией. Стандартом называется документ, в котором устанавливаются характеристики продукции, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, выполнения работ или оказания услуг. Стандарт также может содержать требования к терминологии, символике, упаковке, маркировке или этикеткам и правилам их нанесения. На практике под международными стандартами часто подразумевают также региональные стандарты и стандарты, разработанные научно-техническими обществами и принятые в качестве норм различными странами мира.
  • Региональная стандартизация — стандартизация, участие в которой открыто для соответствующих органов стран только одного географического или экономического региона мира. Региональный стандарт — стандарт, принятый региональной организацией по стандартизации.
  • Стандарт научно-технического, инженерного общества — стандарт, принятый научно-техническим, инженерным обществом или другим общественным объединением.




Содержание

Назначение и цели международной стандартизации

Основное назначение международных стандартов — это создание на международном уровне единой методической основы для разработки новых и совершенствования действующих систем качества и их сертификации. Научно-техническое сотрудничество в области стандартизации направлено на гармонизацию национальной системы стандартизации с международной, региональными и прогрессивными национальными системами стандартизации. В развитии международной стандартизации заинтересованы как индустриально развитые страны, так и страны развивающиеся, создающие собственную национальную экономику.

Цели международной стандартизации:

  1. сближение уровня качества продукции, изготавливаемой в различных странах;
  2. обеспечение взаимозаменяемости элементов сложной продукции;
  3. содействие международной торговле;
  4. содействие взаимному обмену научно-технической информацией и ускорение научно-технического прогресса.

Основными задачами стандартизации являются:

  1. установление требований к техническому уровню и качеству продукции, сырья, материалов, полуфабрикатов и комплектующих изделий, а также норм, требований и методов в области проектирования и производства продукции, позволяющих ускорять внедрение прогрессивных методов производства продукции высокого качества и ликвидировать нерациональное многообразие видов, марок и размеров;
  2. развитие унификации и агрегатирования промышленной продукции как важнейшего условия специализации производства; комплексной механизации и автоматизации производственных процессов, повышение уровня взаимозаменяемости, эффективности эксплуатации и ремонта изделий;
  3. обеспечение единства и достоверности измерений в стране, создание и совершенствование государственных эталонов единиц физических величин, также методов и средств измерений высшей точности;
  4. разработка унифицированных систем документации, систем классификации и кодирования технико-экономической информации;
  5. принятие единых терминов и обозначений в важнейших областях науки, техники, отраслях экономики;
  6. формирование системы стандартов безопасности труда, систем стандартов в области охраны природы и улучшения использования природных ресурсов;
  7. создание благоприятных условий для внешнеторговых, культурных и научно-технических связей.

ЕЭК ООН определил следующие основные приоритетные направления и задачи для стандартизации:

  • здравоохранение и обеспечение безопасности;
  • улучшение окружающей среды;
  • содействие научно-техническому сотрудничеству;
  • устранение технических барьеров в международной торговле, являющихся следствием негармонизованных нормативных документов.

В перечне ЕЭК ООН обозначено 15 секторов (областей), для которых необходима стандартизация

  1. Атомная энергетика, радиационная безопасность и радиационная защита.
  2. Строительное оборудование и элементы.
  3. Электро- и электронное оборудование и детали.
  4. Охрана окружающей среды.
  5. Противопожарная защита и системы защиты от краж.
  6. Машинное оборудование.
  7. Здравоохранение.
  8. Тракторы, машины для сельского и лесного хозяйства.
  9. Транспортное оборудование.
  10. Обработка информации.
  11. Энергетика.
  12. Материалы.
  13. Прочие продукты и оборудование.
  14. Метрология.
  15. Обеспечение и оценка качества.

Порядок применения международных стандартов

Общие нормы

Международные стандарты не имеют статуса обязательных для всех стран-участниц. Любая страна мира вправе применять или не применять их. Решение вопроса о применении международного стандарта ИСО связано, в основном, со степенью участия страны в международном разделении труда и состоянием её внешней торговли.

Руководство ИСО/МЭК 21:2004 предусматривает прямое и косвенное применение международного стандарта.

  1. Прямое применение - это применение международного стандарта независимо от его принятия в любом другом нормативном документе.
  2. Косвенное применение - применение международного стандарта посредством другого нормативного документа, в котором этот стандарт был принят.

Руководство ИСО/МЭК 21 устанавливает систему классификации для принятых и адаптированных международных стандартов

  • Идентичные (IDT): Идентичные по техническим содержанию и структуре, но могут содержать минимальные редакционные изменения.
  • Измененные (MOD): Принятые стандарты содержат технические отклонения, которые ясно идентифицированы и объяснены.
  • Не эквивалентный (NEQ): региональный или национальный стандарт не эквивалентен международным стандартам. Изменения ясно не идентифицированы, и не установлено четкое соответствие.

Нормы Государственной системы стандартизации России

ГСС России допускает следующие варианты правил применения международных и региональных стандартов:

  • принятие аутентичного текста международного (регионального) стандарта в качестве государственного российского нормативного документа (ГОСТ Р) без каких-либо дополнений и изменений (метод обложки). Обозначается такой стандарт так, как это принято для отечественного стандарта;
  • принятие аутентичного текста международного (регионального) стандарта, но с дополнениями, отражающими особенности российских требований к объекту стандартизации.

При обозначении такого нормативного документа к шифру отечественного стандарта добавляется номер соответствующего международного (регионального).

Международные, региональные стандарты, документы ЕЭК ООН и других международных, региональных организаций и национальные стандарты других стран могут применяться в качестве стандартов отраслей, стандартов предприятий и стандартов научно-технических, инженерных обществ и других общественных объединений до их принятия в качестве государственных стандартов Российской Федерации.

Возможны и другие варианты: использование (заимствование) отдельных положений (норм) международного стандарта и введение их в российский нормативный документ. Это вполне допустимо правилами ГСС РФ, но в подобных случаях международный (региональный) стандарт рассматривается лишь как источник информации, учитываемой при создании отечественного стандарта. Последний не считается формой принятия международного (регионального) стандарта. Подобное толкование применимо и к ГОСТ Р, который содержит ссылку на международный (региональный) стандарт.

Международные организации по стандартизации

Международная организация стандартизации (ISO)

Международная организация ISO начала функционировать 23 февраля 1947 г. как добровольная, неправительственная организация. Она была учреждена на основе достигнутого на совещании в Лондоне в 1946 г. соглашения между представителями 25-ти индустриально развитых стран о создании организации, обладающей полномочиями координировать на международном уровне разработку различных промышленных стандартов и осуществлять процедуру принятия их в качестве международных стандартов.

International Electrotechnical Commission (Международная электротехническая комиссия)

Организация IEC (МЭК), образованная в 1906 г., является добровольной неправительственной организацией. Её деятельность, в основном, связана со стандартизацией физических характеристик электротехнического и электронного оборудования. Основное внимание IEC уделяет таким вопросам, как, например, электроизмерения, тестирование, утилизация, безопасность электротехнического и электронного оборудования. Членами IEC являются национальные организации (комитеты) стандартизации технологий в соответствующих отраслях, представляющие интересы своих стран в деле международной стандартизации.

Язык оригинала стандартов МЭК - английский.

International Telecommunication Union (Международный Союз Электросвязи)

ITU — международная межправительственная организация в области стандартизации электросвязи. Организация объединяет более 500 правительственных и неправительственных организаций. В её состав входят телефонные, телекоммуникационные и почтовые министерства, ведомства и агентства разных стран, а также организации-поставщики оборудования для обеспечения телекоммуникационного сервиса. Основная задача ITU состоит в координации разработки гармонизированных на международном уровне правил и рекомендаций, предназначенных для построения и использования глобальных телесетей и их сервисов. В 1947 г. ITU получила статус специализированного агентства Организации Объединенных Наций (ООН).

Международные организации, участвующие в работах по стандартизации

Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО)

Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) основана в 1945 г. как межправительственная специализированная организация ООН.

Европейская экономическая комиссия ООН (ЕЭК ООН)

Европейская экономическая комиссия ООН (ЕЭК ООН) — орган Экономического и социального совета ООН (ЭКОСОС), создана в 1947 г.

Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ)

Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) создана в 1948 г. по инициативе Экономического и социального совета ООН и является специализированным учреждением ООН. Цель ВОЗ, которая определена её Уставом, — достижение всеми народами возможно высшего уровня здоровья (здоровье трактуется как совокупность полного физического, душевного и социального благосостояния). Членами ВОЗ состоят более 180 государств, в том числе и Россия. ВОЗ имеет консультативный статус в ИСО и принимает участие в работе более чем 40 технических комитетов.

Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ)

Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) — это межправительственная организация, учрежденная под эгидой ООН для развития сотрудничества в области мирного использования атомной энергии. Работает с 1957 г., штаб-квартира — в Вене; 146 членов, в том числе Россия. Официальные языки МАГАТЭ — английский, русский, французский, испанский, китайский; рабочие — английский, русский, французский, испанский.

Всемирная торговая организация (ВТО)

Всемирная торговая организация (ВТО) образована в 1995 г. на базе генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ)

Международная организация потребительских союзов (МОПС)

Международная организация потребительских союзов (МОПС) ведет большую работу, связанную с обеспечением качества продукции и, в первую очередь, товаров широкого потребления. Создан в 1960 г. — членами МОПС являются свыше 160 потребительских ассоциаций из разных стран.

Международное бюро мер и весов (МБМВ)

Международное бюро мер и весов (фр. Bureau International des Poids et Mesures, BIPM) — постоянно действующая международная организация, учреждённая в соответствии с подписанной в 1875 году Метрической конвенцией. Основной задачей Бюро является обеспечение существования единой системы измерений во всех странах-участницах этой конвенции[1]. По состоянию на январь 2014 года 55 стран являлись членами и 39 стран ассоциированными членами МБМВ[2].

Международная организация законодательной метрологии (МОЗМ)

Международная организация законодательной метрологии (МОЗМ) — межправительственная международная организации, имеющая своей целью международное согласование деятельности государственных метрологических служб или других национальных учреждений, направленное на обеспечение сопоставимости, правильности и точности результатов измерений в странах — членах МОЗМ. Организация создана в 1955 г. на основе Конвенции, ратифицированной законодательными органами стран-участниц.[3]

Международная организация гражданской авиации (ИКАО)

Международная организация гражданской авиации, или ИКАО, является специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, полномочия которого предусматривают обеспечение безопасного, эффективного и упорядоченного развития международной гражданской авиации. ИКАО разрабатывает следующие типы Стандартов и других положений:

  • Стандарты и Рекомендуемая практика, которые называются SARPS (если имеется в виду и то, и другое);
  • Правила аэронавигационного обслуживания (PANS);
  • Дополнительные региональные правила (SUPPs);
  • различного рода инструктивный материал.

Международный консультативный комитет по стандартизации систем космических данных (CCSDS)

Международный консультативный комитет по стандартизации систем космических данных был образован в 1982 году крупнейшими космическими агентствами мира, служит форумом для обсуждения общих проблем в области развития и эксплуатации космических информационных систем. В настоящее время он состоит из 11 членов агентств, 28 агентств-наблюдателей, и свыше 140 промышленных партнеров.

Стандартизуемые объекты:

  • диапазоны радиочастот, функции и структуры линии "Земля-борт";
  • параметры приемных и передающих устройств;
  • стандартные блоки форматированных данных;
  • процедуры командных радиолиний;
  • обработка и сжатие данных;
  • интерфейсы и протоколы обмена данными различных уровней;
  • логика принятия решений и т.д.

Региональные организации

Межгосударственный совет СНГ (МГС / EASC)

Полное наименование — Межгосударственный совет по стандартизации, метрологии и сертификации (МГС) Содружества Независимых Государств (СНГ) (EuroAsian Interstate Council for Standardization, Metrology and Certification)

МГС является межправительственным органом СНГ по формированию и проведению согласованной политики по стандартизации, метрологии и сертификации. Рабочим органом МГС является Бюро по стандартам в составе группы экспертов и регионального Информационного центра. При Совете создано 270 межгосударственных технических комитетов по стандартизации. МГС признан Международной организацией по стандартизации (ISO) — Региональной Организацией по стандартизации как Евро-Азийский Совет по стандартизации, метрологии и сертификации (EASC) (Резолюция Совета ISO 26/1996).

Европейские организации стандартизации

  • CEN (the European Committee for Standardization) — европейский комитет стандартизации широкого спектра товаров, услуг и технологий.
  • CENELEC (the European Committee for Electrotechnical Standardization) — европейский комитет стандартизации решений в электротехнике.
  • ETSI (European Telecommunications Standards Institute) — европейский институт стандартизации в области телекоммуникаций.

НАТО

Органы НАТО по стандартизации

  • Комитет НАТО по стандартизации (NCS — NATO Committee Standardisation)
    • NATO Standardization Staff Group (NSSG)
  • Бюро стандартизации НАТО (ONS — Office for NATO Standardisation)
  • Совет НАТО в области связей по вопросам стандартизации (NSLB — NATO Standardisation Liaison Board)
  • Организация НАТО по стандартизации (NSO — NATO Standardisation Organisation) для мониторинга, внедрения и совершенствования Программы стандартизации НАТО

Виды стандартов

  • Публикации AACP — AAP — AASTP — AECTP — AEDP — AEP — AJP — AOP — AQAP — ARMP — ATP — ADatP
  • Стандартизационные соглашения (STANAG — Standardisation Argeement)

Другие региональные организации

  • COPANT (Pan American Standards Commission) — Панамериканский комитет по стандартам
  • Консультативный комитет по стандартизации и качеству стран-членов АСЕАН
  • Конгресс по стандартизации стран Тихоокеанского бассейна (PASC)
  • Арабская организация по промышленному развитию и горному делу
  • Африканская региональная организация по стандартизации

Научно-технические общества и консорциумы, участвующие в работах по международной стандартизации

  • ASTM (American Society for Testing and Materials, Американское общество по испытанию материалов) — некоммерческая организация, разрабатывающая стандарты и документы для производства, снабжения и регулирования деятельности. Стандарты ASTM принимаются к использованию в масштабе всего мира и охватывают такие отрасли, как металлургия, краски, пластмассы, текстиль, нефть, строительство, энергетика, электроника, охрана окружающей среды, потребительские товары, медицинские услуги и аппараты.
  • AOAC International (Association of Analytical Communities) — Ассоциация аналитических сообществ
  • API (American Petroleum Institute, Американский институт нефти) — неправительственная организация США, занимающаяся исследованиями всех аспектов и обеспечивающая деятельность по регулированию вопросов в области нефтяной и газовой промышленности.
  • ARINC (Aeronautical Radio Incorporated) — компания, основанная в 1929 году, один из мировых лидеров в разработке систем коммуникаций и системных исследований по пяти направлениям — авиация, аэропорты, оборона, государство и перевозка грузов.
  • ASME (American Society Of Mechanical Engineers, Американское общество инженеров-механиков, АСМЕ) — профессиональная некоммерческая организация, сфокусированная главным образом на проблемах обучения в инженерной, технологической сфере, ASME является одним из крупнейших в мире издателей технических стандартов
  • ATM Forum (ATM форум) — консорциум, целями которого являются разработка и развитие стандартов широкополосных сетей асинхронного режима передачи данных (Asynchronous Transfere Mode, ATM).
  • CEA (Consumer Electronics Association) Ассоциация потребителей электроники
  • DAVIC (Digital Audio-Visual Council, Совет по развитию цифровых аудио- и видеомультимедиа-систем) — консорциум, осуществлявший разработку и развитие архитектурных, функциональных и информационных моделей и стандартов мультимедиа-сервисов Глобальной информационной инфраструктуры.
  • Gigabit Ethernet Alliance — консорциум, целью которого является разработка стандартов технологий Ethernet нового поколения (совместно с комитетом IEEE с индексом 802.3z), обеспечивающих скорость передачи данных в 1 Гбит/с.
  • EACEM (Европейская ассоциация производителей электронных приборов) — ориентирована на поддержку стандартизации в области индустрии электронных приборов.
  • ECBS (Европейский комитет банковских стандартов) — отвечающий за разработку общеевропейского стандарта для банковской инфраструктуры.
  • ECMA (European Computer Manufacturers Association, Европейская ассоциация производителей вычислительных машин) — международная ассоциация, целью которой служит промышленная стандартизация информационных и коммуникационных систем.
  • EIA (Electronic Industries Alliance) — Альянс электронной индустрии.
  • IASC (International Accounting Standards Committee, Комитет по Международным стандартам финансовой отчетности):
  • ICC (International Code Council, Международный Совет по нормам и правилам) — некоммерческая организация, целью которой является развитие единой комплексной и согласованной модели национальных стандартов, касающихся строительства.
  • IEEE (Institute of Electrical and Electronic Engineers, Институт инженеров по электротехнике и электронике) — профессиональная международная организация.
  • IPC (Association Connecting Electonics Industries) — Ассоциация по разработке электронных коммуникаций.
  • ISOC (Internet Society, Общество Интернета) — ассоциация экспертов, отвечающая за разработку стандартов Интернет-технологий; IAB (Internet Architecture Board, Совет по архитектуре Интернета) — группа в составе ISOC, непосредственно отвечающая за развитие архитектуры Интернет, разработку и сопровождение стандартов протоколов и сервисов Интернет в виде RFC (Reference For Comments); два основных подразделения IAB:
    • IETF (Internet Engineering Task Force, Рабочая группа инженеров Интернета), решающая текущие задачи в области стандартизации и развития Интернет-технологий.
    • IRTF (Internet Research Task Force, Исследовательская группа Интернета), решающая проблемные задачи по развитию Интернет-технологий.
  • NSF International — международная неправительственная некоммерческая организация, являющаяся мировым лидером в развитии стандартов и обеспечении сертификации в сфере безопасности и защиты здоровья и окружающей среды.
  • OMG (Object Management Group, Группа управления объектами) — международный консорциум, осуществляющий разработку стандартов унифицированного распределённого программного обеспечения, созданного на принципах объктно-ориентированной парадигмы.
  • Open Group — организация, сформированная в 1996 году в результате объединения консорциумов X/Open и Open Software Foundation, исследует вопросы открытости и бесшовного введения информационных систем в интерсеть.
  • SAE (Society of Automotive Engineers International) — Сообщество автомобильных инженеров
  • TeleManagement форум — глобальный консорциум операторов и поставщиков услуг, разрабатывает стандарты в области управления частными сетями и услугами.
  • TIA (Telecommunications Industry Associastion) — Ассоциация промышленных телекоммуникаций
  • W3C (World Wide Web Consortium) — консорциум, который специализируется в области разработки и развитии стандартов WWW-технологий, таких, как, например, HTTP, HTML, URL, XML.
  • WFMC (Workflow Management Coalition — консорциум по управлению потоками работ) — консорциум, занимающийся разработкой стандартов в области управления потоками работ.

Национальные организации, участвующие в работах по международной стандартизации

  • ANSI (American National Standards Institute) — американский институт национальных стандартов. Организация, определяющая государственные стандарты в США в различных сферах деятельности, включая фотопродукцию, автомобилестроение, кораблестроительную, авиационную и другие виды промышленности, а также компьютерные технологии.
  • AFNOR (Association Francaise de Normalisation) — французская ассоциация по стандартизации, аналогичная по назначению ANSI.
  • BSI (British Standards Institute) — британский институт стандартов.
  • DIN (Deutsches Institute für Normung e.v.) — германская организация национальных стандартов.
  • JISC (Japanese Industrial Standards Committee) — японский комитет промышленных стандартов.
  • ÖNORM (Austrian Standards Institute) — Австрийский институт по стандартизации.

См. также

Напишите отзыв о статье "Международная стандартизация"

Примечания

  1. [www.bipm.org/en/home/ Официальный сайт МБМВ] (англ.)
  2. [www.bipm.org/en/convention/member_states/ Member States and Associates] (англ.) на сайте МБМВ
  3. [vesovoy.info/view_metr.php?id=9 Статья: Международная организация законодательной метрологии (МОЗМ)]

Литература

  • Медведев А. М. Международная стандартизация — М.: Издательство стандартов, 1988
  • М. И. Кривошеев. Международная стандартизация цифрового телевизионного вещания — М.: НИИР, 2006, ISBN 5-89674-022-0
  • Корнилов Э. В. Международные стандарты обозначения элементов технических схем — Одесса: Негоциант, 2005
  • О. А. Агеева. Международные стандарты финансовой отчетности — М.: Бухгалтерский учет, 2008
  • Крайнова Ю. Краткий курс: Международные стандарты аудита — М.: Омега-Л, 2009

Нормативная документация

  • Федеральный закон от 27 декабря 2002 г. N 184-ФЗ «О техническом регулировании»
  • [www.remontnik.ru/docs/3670/ ГОСТ Р 1.0-92 Государственная система стандартизации Российской Федерации. Основные положения] (на Викитеке)
  • ГОСТ 1.3-2002 Межгосударственная система стандартизации. Правила и методы принятия международных и региональных стандартов в качестве межгосударственных стандартов
  • Директивы ИСО/МЭК, Часть 1:2004 Процедуры по технической работе
  • Директивы ИСО/МЭК, Часть 2:2004 Правила построения и разработки Международных Стандартов
  • Руководство ИСО/МЭК 2-2004 Стандартизация и смежные виды деятельности. Общий словарь
  • Руководство ИСО/МЭК 21:1999 Принятие международных стандартов в качестве региональных или национальных стандартов
  • Руководство ИСО/МЭК 21-1:2005 Принятие на региональном и национальном уровне международных стандартов и других международных документов. Часть 1. Принятие международных стандартов
  • Стандарт ИСО/МЭК 17000:2004 Оценка соответствия. Словарь и общие принципы

Ссылки

  • [www.xumuk.ru/ssm/ Г. Д. Крылова. Основы стандартизации, сертификации, метрологии. Юнити. 1999 г. ]
  • [community.livejournal.com/normdocs/ Сообщество пользователей зарубежных стандартов на LiveJournal]
  • [www.klubok.net/pageid548.html ISO. Перевод А.В. Гарин. Брошюра "Международные и «частные» стандарты". 2010 г.] - Что понимается под частными и международными стандартами, и какова их роль в поддержке государственной политики и техническом регулировании.
  • [www.cfin.ru/management/iso9000/sertify/stand_sw.shtml Международные стандарты — их сила и слабость]

Отрывок, характеризующий Международная стандартизация

«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.
– Он вспотел, – сказал князь Андрей.
– Я шла к тебе, чтобы сказать это.
Ребенок во сне чуть пошевелился, улыбнулся и потерся лбом о подушку.
Князь Андрей посмотрел на сестру. Лучистые глаза княжны Марьи, в матовом полусвете полога, блестели более обыкновенного от счастливых слёз, которые стояли в них. Княжна Марья потянулась к брату и поцеловала его, слегка зацепив за полог кроватки. Они погрозили друг другу, еще постояли в матовом свете полога, как бы не желая расстаться с этим миром, в котором они втроем были отделены от всего света. Князь Андрей первый, путая волосы о кисею полога, отошел от кроватки. – Да. это одно что осталось мне теперь, – сказал он со вздохом.


Вскоре после своего приема в братство масонов, Пьер с полным написанным им для себя руководством о том, что он должен был делать в своих имениях, уехал в Киевскую губернию, где находилась большая часть его крестьян.
Приехав в Киев, Пьер вызвал в главную контору всех управляющих, и объяснил им свои намерения и желания. Он сказал им, что немедленно будут приняты меры для совершенного освобождения крестьян от крепостной зависимости, что до тех пор крестьяне не должны быть отягчаемы работой, что женщины с детьми не должны посылаться на работы, что крестьянам должна быть оказываема помощь, что наказания должны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы. Некоторые управляющие (тут были и полуграмотные экономы) слушали испуганно, предполагая смысл речи в том, что молодой граф недоволен их управлением и утайкой денег; другие, после первого страха, находили забавным шепелявенье Пьера и новые, неслыханные ими слова; третьи находили просто удовольствие послушать, как говорит барин; четвертые, самые умные, в том числе и главноуправляющий, поняли из этой речи то, каким образом надо обходиться с барином для достижения своих целей.
Главноуправляющий выразил большое сочувствие намерениям Пьера; но заметил, что кроме этих преобразований необходимо было вообще заняться делами, которые были в дурном состоянии.
Несмотря на огромное богатство графа Безухого, с тех пор, как Пьер получил его и получал, как говорили, 500 тысяч годового дохода, он чувствовал себя гораздо менее богатым, чем когда он получал свои 10 ть тысяч от покойного графа. В общих чертах он смутно чувствовал следующий бюджет. В Совет платилось около 80 ти тысяч по всем имениям; около 30 ти тысяч стоило содержание подмосковной, московского дома и княжон; около 15 ти тысяч выходило на пенсии, столько же на богоугодные заведения; графине на прожитье посылалось 150 тысяч; процентов платилось за долги около 70 ти тысяч; постройка начатой церкви стоила эти два года около 10 ти тысяч; остальное около 100 та тысяч расходилось – он сам не знал как, и почти каждый год он принужден был занимать. Кроме того каждый год главноуправляющий писал то о пожарах, то о неурожаях, то о необходимости перестроек фабрик и заводов. И так, первое дело, представившееся Пьеру, было то, к которому он менее всего имел способности и склонности – занятие делами.
Пьер с главноуправляющим каждый день занимался . Но он чувствовал, что занятия его ни на шаг не подвигали дела. Он чувствовал, что его занятия происходят независимо от дела, что они не цепляют за дело и не заставляют его двигаться. С одной стороны главноуправляющий выставлял дела в самом дурном свете, показывая Пьеру необходимость уплачивать долги и предпринимать новые работы силами крепостных мужиков, на что Пьер не соглашался; с другой стороны, Пьер требовал приступления к делу освобождения, на что управляющий выставлял необходимость прежде уплатить долг Опекунского совета, и потому невозможность быстрого исполнения.
Управляющий не говорил, что это совершенно невозможно; он предлагал для достижения этой цели продажу лесов Костромской губернии, продажу земель низовых и крымского именья. Но все эти операции в речах управляющего связывались с такою сложностью процессов, снятия запрещений, истребований, разрешений и т. п., что Пьер терялся и только говорил ему:
– Да, да, так и сделайте.
Пьер не имел той практической цепкости, которая бы дала ему возможность непосредственно взяться за дело, и потому он не любил его и только старался притвориться перед управляющим, что он занят делом. Управляющий же старался притвориться перед графом, что он считает эти занятия весьма полезными для хозяина и для себя стеснительными.
В большом городе нашлись знакомые; незнакомые поспешили познакомиться и радушно приветствовали вновь приехавшего богача, самого большого владельца губернии. Искушения по отношению главной слабости Пьера, той, в которой он признался во время приема в ложу, тоже были так сильны, что Пьер не мог воздержаться от них. Опять целые дни, недели, месяцы жизни Пьера проходили так же озабоченно и занято между вечерами, обедами, завтраками, балами, не давая ему времени опомниться, как и в Петербурге. Вместо новой жизни, которую надеялся повести Пьер, он жил всё тою же прежней жизнью, только в другой обстановке.
Из трех назначений масонства Пьер сознавал, что он не исполнял того, которое предписывало каждому масону быть образцом нравственной жизни, и из семи добродетелей совершенно не имел в себе двух: добронравия и любви к смерти. Он утешал себя тем, что за то он исполнял другое назначение, – исправление рода человеческого и имел другие добродетели, любовь к ближнему и в особенности щедрость.
Весной 1807 года Пьер решился ехать назад в Петербург. По дороге назад, он намеревался объехать все свои именья и лично удостовериться в том, что сделано из того, что им предписано и в каком положении находится теперь тот народ, который вверен ему Богом, и который он стремился облагодетельствовать.
Главноуправляющий, считавший все затеи молодого графа почти безумством, невыгодой для себя, для него, для крестьян – сделал уступки. Продолжая дело освобождения представлять невозможным, он распорядился постройкой во всех имениях больших зданий школ, больниц и приютов; для приезда барина везде приготовил встречи, не пышно торжественные, которые, он знал, не понравятся Пьеру, но именно такие религиозно благодарственные, с образами и хлебом солью, именно такие, которые, как он понимал барина, должны были подействовать на графа и обмануть его.
Южная весна, покойное, быстрое путешествие в венской коляске и уединение дороги радостно действовали на Пьера. Именья, в которых он не бывал еще, были – одно живописнее другого; народ везде представлялся благоденствующим и трогательно благодарным за сделанные ему благодеяния. Везде были встречи, которые, хотя и приводили в смущение Пьера, но в глубине души его вызывали радостное чувство. В одном месте мужики подносили ему хлеб соль и образ Петра и Павла, и просили позволения в честь его ангела Петра и Павла, в знак любви и благодарности за сделанные им благодеяния, воздвигнуть на свой счет новый придел в церкви. В другом месте его встретили женщины с грудными детьми, благодаря его за избавление от тяжелых работ. В третьем именьи его встречал священник с крестом, окруженный детьми, которых он по милостям графа обучал грамоте и религии. Во всех имениях Пьер видел своими глазами по одному плану воздвигавшиеся и воздвигнутые уже каменные здания больниц, школ, богаделен, которые должны были быть, в скором времени, открыты. Везде Пьер видел отчеты управляющих о барщинских работах, уменьшенных против прежнего, и слышал за то трогательные благодарения депутаций крестьян в синих кафтанах.
Пьер только не знал того, что там, где ему подносили хлеб соль и строили придел Петра и Павла, было торговое село и ярмарка в Петров день, что придел уже строился давно богачами мужиками села, теми, которые явились к нему, а что девять десятых мужиков этого села были в величайшем разорении. Он не знал, что вследствие того, что перестали по его приказу посылать ребятниц женщин с грудными детьми на барщину, эти самые ребятницы тем труднейшую работу несли на своей половине. Он не знал, что священник, встретивший его с крестом, отягощал мужиков своими поборами, и что собранные к нему ученики со слезами были отдаваемы ему, и за большие деньги были откупаемы родителями. Он не знал, что каменные, по плану, здания воздвигались своими рабочими и увеличили барщину крестьян, уменьшенную только на бумаге. Он не знал, что там, где управляющий указывал ему по книге на уменьшение по его воле оброка на одну треть, была наполовину прибавлена барщинная повинность. И потому Пьер был восхищен своим путешествием по именьям, и вполне возвратился к тому филантропическому настроению, в котором он выехал из Петербурга, и писал восторженные письма своему наставнику брату, как он называл великого мастера.
«Как легко, как мало усилия нужно, чтобы сделать так много добра, думал Пьер, и как мало мы об этом заботимся!»
Он счастлив был выказываемой ему благодарностью, но стыдился, принимая ее. Эта благодарность напоминала ему, на сколько он еще больше бы был в состоянии сделать для этих простых, добрых людей.
Главноуправляющий, весьма глупый и хитрый человек, совершенно понимая умного и наивного графа, и играя им, как игрушкой, увидав действие, произведенное на Пьера приготовленными приемами, решительнее обратился к нему с доводами о невозможности и, главное, ненужности освобождения крестьян, которые и без того были совершенно счастливы.
Пьер втайне своей души соглашался с управляющим в том, что трудно было представить себе людей, более счастливых, и что Бог знает, что ожидало их на воле; но Пьер, хотя и неохотно, настаивал на том, что он считал справедливым. Управляющий обещал употребить все силы для исполнения воли графа, ясно понимая, что граф никогда не будет в состоянии поверить его не только в том, употреблены ли все меры для продажи лесов и имений, для выкупа из Совета, но и никогда вероятно не спросит и не узнает о том, как построенные здания стоят пустыми и крестьяне продолжают давать работой и деньгами всё то, что они дают у других, т. е. всё, что они могут давать.