Международная (станция метро, Москва)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 55°44′53″ с. ш. 37°31′58″ в. д. / 55.74806° с. ш. 37.53278° в. д. / 55.74806; 37.53278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.74806&mlon=37.53278&zoom=15 (O)] (Я)
«Международная»
Московский метрополитен
Дата открытия:

30 августа 2006 года

Проектное название:

Москва-Сити

Район:

Пресненский

Округ:

Центральный

Тип:

Колонно-стеновая трёхсводчатая[1], модифицированная под уменьшенный диаметр путевых тоннелей и центрального зала

Глубина заложения, м:

25

Количество платформ:

1

Тип платформы:

островная

Форма платформы:

прямая, восточный конец изогнут, радиус кривизны 150 м

Длина платформы, м.:

118

Ширина платформы, м.:

11,8; ширина центрального зала — 7,5

Архитекторы:

Орлов А. Ю., Некрасов А. В., соавтор Сычёва В. О. при участии Мингалеева А. М. и Петрова О. В.

Станцию возвело:

СМУ «Ингеоком», руководитель Геперидзе А. О.

Выход к улицам:

Тестовская улица (4-й Красногвардейский проезд), Краснопресненская набережная, платформа Тестовская

Переходы на станции:

Деловой центр

Код станции:

189, МС

«Международная» на Викискладе
Международная (станция метро, Москва)Международная (станция метро, Москва)

«Междунаро́дная» — одна из конечных станций Филёвской линии Московского метрополитена, следующая за станцией «Выставочная». Сооружена на нижнем уровне центрального ядра комплекса Москва-Сити. В 2005 году станция была открыта для движения поездов в испытательных целях. Открыта для пассажирского движения 30 августа 2006 года[2]. Пикет ПК010+66,735[3] (пикет линии «мини-метро»).





История

В начале 1990-х годов Правительство Москвы приступило к реализации проекта строительства делового центра Москва-Сити. Согласно проекту 1993 года, предполагалось построить на его территории станцию «Москва-Сити» продолжения Калининской линии[4]. Однако из-за недостатка финансирования было решено отказаться от продления Калининской линии на неопределённый срок[5].

Было принято решение максимально удешевить строительство новых участков метрополитена. Так появилась концепция «Мини-метро», которое должно было иметь по сравнению с обычным метрополитеном кривые меньшего радиуса, более крутые подъёмы и более короткие платформы (90 метров). Было решено построить линию мини-метро от станции «Киевская» до будущей станции «Международная» (проектное название — «Москва-Сити»)[4][5].

Строительство линии мини-метро началось в начале 2000-х. В октябре 2003 года проходческим щитом был пройдён тоннель до будущей станции «Международная»[6].

В конце 2004 года было принято решение отказаться от концепции мини-метро и удлинить платформы строящихся станций до 118 метров для возможности приёма четырёхвагонных составов «Русич»[5]. Вместо мини-метро предполагалось сделать обычное ответвление от Филёвской линии.

В сентябре 2005 года была открыта соседняя станция «Деловой центр» (ныне — «Выставочная»). Тогда пути строящейся станции «Международная» стали использоваться для оборота составов. Первую половину 2006 года велось строительство вестибюля станции «Международная»[7].

Торжественное открытие станции «Международная» состоялось 30 августа 2006 года. В 15:07 на неё прибыл первый поезд с пассажирами. «Международная» стала 172-й по счёту станцией Московского метрополитена[7].

Архитектура и оформление

Станция выполнена в виде трёхсводчатого зала. Тюбинговые кольца боковых залов (внешний диаметр — 7,5 метров) разомкнуты и опираются на стеновые конструкции из стального проката. На эти стены опирается и свод центрального зала (диаметр также 7,5 метров)[8]. В поперечном сечении платформенный участок представляет собой многопролётную раму с сеткой колонн 7,8 метров.

Ширина платформы на станции составляет 11,8 метров[5], что значительно у́же других станций глубокого заложения Московского метрополитена, где диаметр боковых залов, как правило, 8,5 метров, а диаметр центрального зала составляет 9,5 метров[8]. В связи с этим, платформы в боковых залах «Международной» являются очень узкими (около 2 метров, при нормативе 2,5—2,8 метров). Между центральным и боковыми залами устроено 5 пар проходов, распределённых по длине станции неравномерно: по две пары у каждого из торцов и один в средней части станции[8].

Первоначально станция проектировалась длиной в 90 метров с расчётом на приём трёхвагонных поездов из вагонов типа «Русич», но впоследствии проект был пересмотрен, и платформа была удлинена до 118 метров для возможности приёма четырёхвагонных «Русичей» или шестивагонных составов традиционных моделей[5]. Из-за удлинения платформы восточный конец станции оказался слегка изогнутым. Из-за близости путевого развития контактный рельс вынесен из-под платформы к путевой стене. Это единственное такое место на подземных участках Московского Метрополитена.

Стены залов облицованы бело-серым мрамором. Для облицовки станции использовался мрамор разных месторождений, в частности, «Коелга», «Гирюзун», «Возрождение», «Мансуровский»[9]. Вогнутые стены пилонов со стороны платформ и центрального зала облицованы белым мрамором «Бьянка Карара»[10]. Проходы имеют декоративные вставки из алюкобонда. Торцы пилонов покрыты шлифованной нержавеющей сталью, а цоколи покрыты чёрным лабрадоритом[10]. Путевые стены закрыты алюминиевыми панелями[10]. Название станции прорезано на алюминиевых пластинах, прикреплённых на путевых стенах. Сами путевые стены имеют цоколь, облицованный коричневым полированным гранитом. Свод станции облицован стеклопластиком.

На станции шестнадцать ниш в центре и на перронах[11], благодаря чему станция, имея колонно-стеновую конструкцию, выглядит как пилонная, а длинные, достигающие 20 метров, стены без проходов не бросаются в глаза. Ниши облицованы чёрным гранитом, контрастирующим с серо-белым мрамором, которым облицованы стены. Кроме того, ниши выделены светом и чёрными полосами на коричневом гранитном полу. В нишах со стороны центрального зала находятся информационные указатели и скамейки для пассажиров, выполненные в виде отдельных стульев[11].

Пол станции выложен коричневым курдайским гранитом, который обрамляют полосы чёрного лабрадорита[10]. У края платформ зона безопасности отмечена выступающей над уровнем пола гранитной полоской, созданной для незрячих пассажиров.

Световое решение станции — скрытые люминесцентные светильники, светодиодные элементы, световые линии в проёмах между колоннами, оригинальные эскалаторные фонари. Вдоль каждой платформы были впервые установлены жёлтые светодиодные линии, которые обозначают зону безопасности. Эти линии зажигаются в отсутствие поезда и последовательно гаснут, когда поезд прибывает на станцию[1].

Вестибюль

Кунцевская
Пионерская
Филёвский парк
Багратионовская
ТЧ-9 «Фили»
Фили
Кутузовская
Студенческая
Международная
Выставочная
Киевская
Смоленский метромост
р. Москва
Смоленская
Арбатская
Александровский сад

Просторный вестибюль (1100 метров²) соединён с платформой трёхленточным эскалатором типа Е25Т (высота эскалатора 25 метров)[5][12]. Стены вестибюля облицованы белым мрамором коелгинского месторождения. Белый подвесной потолок поддерживается круглыми металлическими колоннами. В потолок вмонтированы светильники, динамики и камеры теленаблюдения. Пол выложен серым и чёрным гранитом. Чёрный гранит также использован для облицовки здания вестибюля снаружи.

В вестибюле находятся билетные кассы, застеклённый полицейский пост и модернизированные турникеты со створками.

На поверхности

Здание вестибюля расположено под эстакадой Третьего транспортного кольца[5] и имеет выход на Тестовскую улицу (бывший 4-й Красногвардейский проезд) и на территорию ММДЦ «Москва-Сити». Поблизости от вестибюля находится платформа Тестовская Смоленского направления МЖД.

Путевое развитие

За станцией нет оборотных тупиков, поэтому для оборота составов используется только перекрёстный съезд между «Выставочной» и «Международной». Примечательно, что тупиков нет и за двумя другими конечными станциями Филёвской линии — «Александровским садом» и «Кунцевской». В течение первых двух лет после открытия до станции «Международная» ездили поезда 51 и 52 маршрутов и прибывали они только на один из путей, в настоящее время ездят поезда 51 — 55 маршрутов и прибывают они поочерёдно на первый и на второй путь.

Интересные факты

  • Перегон «Выставочная» — «Международная» является самым коротким в Московском метрополитене[13] (497 метров между осями станций, протяжённость перегонных тоннелей — 379 метров).
  • Станция имеет самые низкие потолки.
  • Станция имеет самые узкие посадочные платформы среди станций Московского метро (от 2,4 метров до 1,5 метров в загнутой части платформы).
  • В перспективном развитии Метрополитена по Генплану 1990 года название «Международная» носила проектируемая тогда станция метро «Римская», данное ей по близлежащей Международной улице. Название изменили только в 1993 году.

Перспективы развития

В перспективе здесь будет сооружён крупный транспортный узел, включающий в себя участки внутригородской кольцевой магистрали, Скоростной транспортной системы (СТС) в аэропорты Внуково и Шереметьево и Скоростного рельсового транспорта (СРТ) (станция «Сити») по Малому кольцу Московской железной дороги (МК МЖД)[1][14].

В 2016 году планируется открытие второго выхода в восточном торце станции[15][16], под него при строительстве станции оставлен задел (за временной стеной должен быть со временем построен наклонный ход вверх).

Когда станция ещё строилась, высказывались утверждения о будущем продолжении линии[17]. Согласно планам 2006 года, линия должна была быть продолжена за «Международную» до станций «Полежаевская», «Динамо» и «Савёловская»[14]. Однако, затем план строительства новой линии — Третьего пересадочного контура — был скорректирован. Третий пересадочный контур строят от станции «Деловой центр»[18][19].

Галерея

См. также

Предшественник:
Выставочная
Конечная станция Филёвской линии
30 августа 2006 года — настоящее время
Преемник:
Нет

Напишите отзыв о статье "Международная (станция метро, Москва)"

Примечания

  1. 1 2 3 [mosmetro.ru/stations/filevskaya/mezhdunarodnaya/ Международная]. Официальный сайт Московского метрополитена. Проверено 16 июля 2010 года. [www.webcitation.org/64w2d1KqM Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  2. [mosmetro.ru/about/history/ История]. Официальный сайт Московского метрополитена. Проверено 16 июля 2010 года. [www.webcitation.org/617GtnyZP Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  3. [trackmap.ru/img/trackmap.gif Схема путевого развития Московского Метрополитена]. trackmap.ru. Проверено 28 июня 2010 года. [www.webcitation.org/61HGhzPh8 Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].
  4. 1 2 [metro.molot.ru/hist_proj_6.shtml Московское метро. Основные решения и история проектирования. Часть 6]. metro.molot.ru. Проверено 25 декабря 2010 года. [www.webcitation.org/617GzCUJr Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  5. 1 2 3 4 5 6 7 [metro.molot.ru/f_mini.shtml Линия в ММДЦ Москва-Сити (бывш. «мини-метро»)]. metro.molot.ru. Проверено 25 декабря 2010 года. [www.webcitation.org/617GzykW9 Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  6. [www.vmdaily.ru/article/4115.html От Кремля до Сити — мини-метро]. Вечерняя Москва. Проверено 25 декабря 2010 года. [www.webcitation.org/658gkJK1l Архивировано из первоисточника 2 февраля 2012].
  7. 1 2 [www.rosmetrostroy.ru/minimetro.htm Участок «Киевская» — «Международная» Филёвской линии (Мини-метро)]. rosmetrostroy.ru. Проверено 25 декабря 2010 года. [www.webcitation.org/64w2f03e4 Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  8. 1 2 3 [www.tr.ru/news/3352 Открыта станция «Международная»]. tr.ru. Проверено 26 июня 2010 года. [www.webcitation.org/64w2grJQ9 Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  9. [www.metro.ru/f/1/library/metrostroevec/metrostroevec-2006-33.pdf В добрый путь, «Международная»!]. Газета «Метростроевец». Проверено 28 ноября 2010 года. [www.webcitation.org/64w2i6FPH Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  10. 1 2 3 4 Вячеслав Зверев. Метро московское. — М.: Алгоритм, 2008. — С. 141. — 272 с. — ISBN 978-5-9265-0580-8.
  11. 1 2 [www.mospravda.ru/issue/2006/08/31/article2491/ Особа весьма элегантна]. mospravda.ru. Проверено 1 января 2011 года. [www.webcitation.org/64w2if3Zw Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  12. [mosmetro.ru/about/structure/escalator/craracteristic/object2044.html Основные характеристики эскалаторов]. Официальный сайт Московского метрополитена. Проверено 28 ноября 2010 года. [www.webcitation.org/617HcByqs Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  13. [mosmetro.ru/about/general/numeral/object990.html Метрополитен в цифрах]. Официальный сайт Московского метрополитена. Проверено 16 июля 2010 года. [www.webcitation.org/616IL2shU Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  14. 1 2 [www.mosmetro.ru/files/59331952344f81f3e6888f/megdunarodnaya.pdf Буклет к открытию станции]. Официальный сайт Московского метрополитена. Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/64w2kuUA0 Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  15. [stroi.mos.ru/news/vtoroi-vestibul-stancii-metro-mezhdunarodnaya-otkroetsya-v-2016-godu Второй вестибюль станции метро «Международная» откроется в 2016 году]
  16. [stroi.mos.ru/news/vtoroi-vestibul-stancii-metro-mezhdunarodnaya-otkroetsya-v-etom-godu Второй вестибюль станции метро «Международная» откроется в этом году]
  17. [www.gzt.ru/topnews/wallet/-istoriya-i-tainy-moskovskogo-metro-/50639.html История и тайны московского метро](недоступная ссылка — история). gzt.ru. Проверено 13 июля 2011. [web.archive.org/20100930005935/www.gzt.ru/topnews/wallet/-istoriya-i-tainy-moskovskogo-metro-/50639.html Архивировано из первоисточника 30 сентября 2010].
  18. [mos.ru/about/subway/ Перспективная схема Московского метро]. Официальный сайт правительства Москвы. Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/64w2lUsKr Архивировано из первоисточника 24 января 2012].
  19. [lenta.ru/news/2011/06/24/metro/ Третьему контуру московского метро разработали оформление]. Lenta.ru (24.06.2011). Проверено 13 июля 2011. [www.webcitation.org/64w2mplmV Архивировано из первоисточника 24 января 2012].

Литература

  • Вячеслав Зверев. Метро московское. — М.: Алгоритм, 2008. — 272 с. — ISBN 978-5-9265-0580-8.

Ссылки

  • [old.mosmetro.ru/stations/filevskaya/mezhdunarodnaya/ Официальный сайт Московского метрополитена]. Проверено 5 января 2014.
  • [www.metro.ru/stations/filevskaya/mezhdunarodnaya/ Сайт «Московское метро»]. Проверено 5 января 2014.
  • [news.metro.ru/f415.html Сайт «METRO.Фотоальбом»]. Проверено 5 января 2014.
  • [wiki.nashtransport.ru/wiki/Международная_(станция_метро,_Москва) Сайт «Энциклопедия нашего транспорта»]. Проверено 5 января 2014.
  • [www.mosmetro.ru/files/59331952344f81f3e6888f/megdunarodnaya.pdf Буклет к открытию станции] (PDF, 2 Мб)
  • [www.arhmetro.ru/mini-metro/moskva_city1.htm Страница о станции на сайте «Метрогипротранс. Архитектура»]
  • [www.mosmetro.ru/press/metro/text251.html Станция «Международная» открыта!]. Официальный сайт Московского метрополитена (30 августа 2006). Проверено 5 января 2014.
  • [www.tr.ru/news/3352 Свириденков В. Открыта станция «Международная» // Транспорт в России, 1 сентября 2006]
  • [www.metrostroy.ru/images/metrostroevec/metrostroevec-2006-25.pdf На станции «Международная» // Газета «Метростроевец», № 25, 7 июля 2006] (PDF-формат)
  • [www.mospravda.ru/issue/2006/08/31/article2491/ Бухарина Б. Особа весьма элегантна // «Московская правда», 31 августа 2006] — интервью с архитекторами станции А. Орловым и А. Некрасовым.
  • [metrostroy.ru/images/metrostroevec/metrostroevec-2006-33.pdf В добрый путь, «Международная» // Газета «Метростроевец», № 33, 1 сентября 2006] (PDF-формат) — интервью главного инженера «УСР Мосметростроя» А. С. Петренко, который руководил отделкой станции.
  • Фотографии станции «Международная» на стадии строительства: [russos.livejournal.com/188382.html 21 декабря 2005], [russos.livejournal.com/232311.html 19 июня 2006], [russos.livejournal.com/233997.html 26 июня 2006], [russos.livejournal.com/234935.html 28 июня 2006].

Отрывок, характеризующий Международная (станция метро, Москва)

– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.