Тайвань-Таоюань (аэропорт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 25°04′35″ с. ш. 121°13′26″ в. д. / 25.07639° с. ш. 121.22389° в. д. / 25.07639; 121.22389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=25.07639&mlon=121.22389&zoom=14 (O)] (Я)

Международный аэропорт Тайвань Таоюань


Страна:
Регион:
Тайвань
Тайбэй
Тип: гражданский
Код ИКАО:
Код ИАТА:
RCTP
TPE
Высота:
Координаты:
+33 м
25°04′35″ с. ш. 121°13′26″ в. д. / 25.07639° с. ш. 121.22389° в. д. / 25.07639; 121.22389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=25.07639&mlon=121.22389&zoom=14 (O)] (Я)
Местное время: UTC
Время работы: круглосуточно
Эксплуатант: Администрация гражданской аэронавтики
Сайт: [www.taoyuanairport.gov.tw yuanairport.gov.tw]


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
5R/23L 3,800 м
5L/23R 3,660 м

Международный аэропорт Тайвань Таоюань (IATATPE, ICAORCTP) — международный аэропорт, расположенный в уезде Таоюань, Тайвань. Является самым загруженным из трёх тайваньских аэропортов, из которых выполняются международные рейсы. В аэропорту находятся базы авиакомпаний China Airlines и EVA Air, для обеих авиакомпаний аэропорт является хабом. Открытый в 1979 году, до 2006 года аэропорт носил название Международный аэропорт имени Чан-Кайши (кит. трад. 中正國際機場, упр. 中正国际机场; пиньинь: Zhōngzhèng Gúojì Jīchǎng, тунъюн пиньинь: Jhongjhèng Gúojì Jichǎng).





Происхождение названия

Аэропорт, запроектированный как Международный аэропорт Таоюань, до 2006 года носил имя президента Тайваня Чан Кайши. На китайском прежнее название буквально переводилось «Международный аэропорт Чжунчжэн», так как Чжунчжэн было одним из имён Чан Кайши, использовавшимся с 1910-х годов. По аналогии с Международным аэропортом Вашингтон имени Рональда Рейгана и мысом Кеннеди в США, название, данное в честь политика использовалось далеко не всеми людьми. На Тайване Чан Кайши ассоциировался с Гоминьданом и долгими годами авторитарного правления. Местные власти уезда Таоюань и члены оппозиционных партий часто называли аэропорт, «Международный аэропорт Таоюань». Службы новостей и местные жители часто называли его «Аэропорт Таоюань Чжунчжэн».

После того, как к власти пришёл президент Чэнь Шуйбянь, 6 сентября 2006 года официальное название было изменено на Международный аэропорт Тайвань Таоюань[1]. Представители оппозиционного Гоминьдана предложили не удальять из названия имя прежнего лидера, предложив название «Международный аэропорт Тайвань Таоюань имени Чан Кайши»[2].

Средства массовой информации материкового Китая пользуются названием «Международный аэропорт Таоюань».

История

В 1970-х годах аэропорт Тайбэя — Аэропорт Тайбэй Соншан — стал перегруженным, однако он не мог быть расширен. Это стало причиной строительства нового аэропорта.

Новый аэропорт был открыт (с Терминалом 1) 21 февраля 1979 года и был одним из десяти крупнейших проектов, принятых правительством в 1970-х годах. Первоначально предполагалось, что аэропорт будет носить название Международный аэропорт Таоюань, однако был переименован в Международный аэропорт имени Чан Кайши.

Аэропорт стал главным хабом China Airlines, флагманским перевозчиком Тайваня, а также частной авиакомпании EVA Air, которая начала функционирование в начале 1990-х. Перегруженность аэропорта привела к необходимости строительства Терминала 2, который открылся 29 июля 2000 года, тогда была открыта половина гейтов терминала. EVA Air стала первой авиакомпанией, работающей в Терминале 2. Вторая половина гейтов была открыта 21 января 2005 года для China Airlines[3]. Существуют планы строительства третьего терминала, который бы заменил стареющий Терминал 1.[4]. Планируется строительство железнодорожной системы, которая свяжет терминалы между собой и аэропорт с метрополитеном Тайбэя.

В январе 2006 года был создан Сервисный центр иностранных рабочих[5], который стал предоставлять услуги по погрузке и разгрузке, на которых задействованы трудовые мигранты.

Инциденты

28 ноября 1987 года самолёт рейса 295 разбился в Индийском океане недалеко от острова Маврикий на пути в Йоханнесбург из аэропорта Тайваня. Все 159 человек на борту погибли.

16 февраля 1998 года самолёт рейса 676, прибывавший из Международного аэропорта Денпасар-Бали, Индонезия, разбился во время посадки в плохих метеоусловиях, убив всех 196 человек на борту и 7 на земле.

31 октября 2000 года самолёт рейса 006, летевший по маршруту Сингапур-Тайбэй-Лос-Анджелес разбился во время взлёта в Тайбэе. Погибло 82 человека.

25 мая 2002 года самолёт рейса 611 из Тайваня в Гонконг разбился, погибли все 225 человек на борту.

Авиакомпании и назначения

Терминал 1

Терминал 1 был первым пассажирским терминалом Международного аэропорта Тайвань Таоюань. Терминал был открыт одновременно с аэропортом в 1979 году, и должен был разгрузить другой аэропорт — Тайбэй Соншан. Все международные рейсы были переведены в новый аэропорт и обслуживались в этом терминале. В Терминале 1 имел 22 гейта. Ряд из 11 гейтов расположен в северной части аэродрома лицом к северной ВПП, а другие 11 — в южной части и обращены к южной ВПП. Два зала, где расположены гейты, соединены друг с другом через главное здание, где расположены стойки регистрации, багажные ленты, паспортный иммграционный контроль и контрольно-пропускные пункты. Сверху Терминал 1 представляет собой большую букву «H». Все гейты оборудованы телетрапами. Гейты, расположеннфе в концах залов оборудованы одним телетрапом, остальные — двумя. При открытии терминал был белого цвета, однако со временем из-за загрязнения воздуха он приобрёл жёлтый цвет.

Проходит реконструкция Терминала 1 стоимостью 42 млн долл, она завершится в 2010 году. В результате терминал приобретёт новый дизайн, разработанный японским архитектором Норихико Дан, станет современным интерьер. В результате терминал сможет работать в позднее время, что позволит снизить нагрузку в часы пик.

Прообразом Терминала 1 стал главный терминал Международного аэропорта Вашингтон имени Даллеса.

После постройки Терминала 2 некоторые гейты Терминала 1 были ликвидированы, чтобы освободить место для Терминала 2. В настоящее время в Терминале 1 функционирует 18 гейтов[6].

После завершения строительства Терминала 1 была введена буквенная идентификация. Северный зал стал называться Залом A, а Южный — Залом B. До строительства Терминала 2 гейты нумеровались с 1 по 22.

China Airlines совершает из Терминала 1 рейсы в Европу, Юго-восточную Азию и Южную Корею.

Авиакомпании, обслуживающиеся в Терминале:

  • Air Macau (Макао)
  • Cathay Pacific (Фукуока, Гонконг, Нагоя-Центрэйр, Осака-Кансай, Сеул-Инчхон, Токио-Нарита)
  • Cebu Pacific (Манила)
  • China Airlines (Абу-Даби [до 31 мая], Амстердам, Бангкок-Суварнабхуми, Каирнс [Сезонный], Цебу, Ченгу [сезонный], Чан Май, Тэгу [сезонный], Дели, Денпасар/Бали, Франкфурт, Ханой, Хошимин, Гаосюн, Гонконг, Джакарта, Калибо, Куала-Лумпур-Сепанг, Манила, Палау, Пенан, Пномпень, Пхукет, Рим-Фиумичино, Сеул-Инчхон, Сингапур, Сурабайя, Вена, Янгон)
  • Jetstar Asia (Сингапур)
  • Korean Air (Сеул-Инчхон)
  • Malaysia Airlines (Кота Кинамбалу, Куала-Лумпур-Сепанг, Лос-Анджелес)
  • Mandarin Airlines (Асахикава, Хакодатэ, Каосин)
  • Philippine Airlines (Манила)
  • Spirit of Manila Airlines (Кларк) [со 2 апреля]
  • Thai Airways International (Бангкок, Гонконг, Пхукет, Сеул-Инчхон)
  • TransAsia Airways (Ангкор, Пусан, Чеджу, Макао, Муан)
  • Vietnam Airlines (Ханой, Хошимин)

Терминал 2

Терминал 2 был открыт в 2000 году, чтобы разгрузить перегруженный устаревающий Терминал 1. К моменту открытия Терминала 2 было завершено строительство только Южного зала. В Южном зале 10 гейтов, в каждом из них по 2 телетрапа и собственные контрольно-пропускные пункты. Северный зал был открыт в конце 2005 года, увеличив количество гейтов Терминала 2 до; контрольно-пропускные пункты были перенесены к центру от паспортного контроля.

Южный и Северный Залы также носят названия Зал C и Зал D соответственно. Терминалы 1 и 2 связаны двумя короткими травелаторами, один — из Зала А в D, другой — из B в C.

China Airlines совершают рейсы в США, Канаду, Австралию, Японию, Гуам и материковый Китай (чартеры) из Терминала 2.

Авиакомпании, обслуживающиеся в Терминале:

  • All Nippon Airways (Сеул-Инчхон, Токио-Нарита)
  • Asiana Airlines (Сеул-Инчхон)
  • China Airlines (Анкоридж, Брисбен, Фукуока, Гуам, Хиросима, Гонолулу, Лос-Анджелес, Нагоя-Центрэйр, Нью-Йорк-JFK, Окинава, Осака-Кансай, Сан-Франциско, Саппоро-Титосе, Сидней, Токио-Нарита, Ванкувер)
  • Dragonair (Гонконг)
  • EVA Air (Амстердам, Бангкок-Суварнабхуми, Брисбен, Денпасар/Бали, Фукуока, Ханой, Хошимин, Гонконг, Джакарта, Комацу, Куала-Лумпур-Сепанг, Лондон-Хитроу, Лос-Анджелес, Макао, Манила, Миядзаки, Нагоя-Центрэйр, Ньюарк, Осака-Кансай, Париж-Шарль-де-Голль, Пномпень, Сан-Франциско, Саппоро-Титосе, Сиэтл/Такома, Сендай, Сеул-Инчхон, Сингапур, Сурабая, Токио-Нарита, Ванкувер, Вена)
  • Japan Airlines (Нагоя-Центрэйр, Осака-Кансай, Токио-Нарита)
  • KLM (Амстердам, Бангкок-Суварнабхуми)
  • Northwest Airlines (Токио-Нарита)
  • Singapore Airlines (Сингапур)
  • United Airlines (Токио-Нарита)

Чартерные рейсы в Китай

  • Air China (Пекин-Столичный, Чунцин, Шанхай-Пудун, Тяньцзинь)
  • China Airlines (Пекин-Столичный, Гуанчжоу, Ханчжоу, Наньцзин, Шанхай-Пудун, Шэньчжэнь)
  • China Eastern Airlines (Куньмин, Шанхай-Пудун, Ухань)
  • China Southern Airlines (Гуанчжоу, Шэньчжэнь)
  • EVA Air (Пекин-Столичный, Гуанчжоу, Ханчжоу, Шанхай-Пудун)
  • Mandarin Airlines (Пекин-Столичный, Гуанчжоу, Ханчжоу, Шанхай-Пудун)
  • Shandong Airlines (Циндао)
  • Uni Air (Шанхай-Пудун)

Грузовые авиакомпании

Транспорт

  • Аренда автомобилей: доступна в обоих терминалах.

Музей Авиации

Музей Авиации Чжунчжэн (кит. трад. 中正航空科學館) расположен в юго-восточной части аэропорта между главным выездом на шоссе и терминалами. Он был построен в 1981 году компанией Boeing по договору с Администрацией гражданской аэронавтики Тайваня[7]. Здесь представлены списанные истребители ВВС Тайваня. Музей Авиации Чжунчжэн — единственный крупный музей авиации на Тайване.

Напишите отзыв о статье "Тайвань-Таоюань (аэропорт)"

Примечания

  1. [www.cna.com.tw/eng/cepread.php?id=200609060048 Signboard replacement to reflect airport name-change gets underway](недоступная ссылка — история) (2006-09-06). Проверено 6 сентября 2006. [web.archive.org/20070927205626/www.cna.com.tw/eng/cepread.php?id=200609060048 Архивировано из первоисточника 27 сентября 2007].
    [www.iht.com/articles/ap/2006/09/06/asia/AS_GEN_Taiwan_Airport_Name.php Cabinet approves new name for Taiwan's main international airport] (2006-09-06). Проверено 6 сентября 2006. [www.webcitation.org/66UcyfLkM Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
    [app.hkatvnews.com/content/2006/09/06/atvnews_94195.html ATVnews (Hong Kong, Traditional Chinese)]
    [news8.thdo.bbc.co.uk/chinese/trad/hi/newsid_5320000/newsid_5320000/5320002.stm BBC (Traditional Chinese)]
  2. [www.cna.com.tw/eng/cepread.php?id=200609010046 CKS AIRPORT SHOULD BE RENAMED 'TAIWAN TAOYUAN CKS AIRPORT': KMT](недоступная ссылка — история) (2006-09-01). Проверено 3 сентября 2006. [web.archive.org/20070927205853/www.cna.com.tw/eng/cepread.php?id=200609010046 Архивировано из первоисточника 27 сентября 2007].
  3. China Airlines. [www.china-airlines.com/en/other/faq-10.htm About the D Concourse of Terminal 2]. China Airlines (2005-01-25). Проверено 21 мая 2006. [www.webcitation.org/68GNQC1Wn Архивировано из первоисточника 8 июня 2012].
  4. Airport Technology. [www.airport-technology.com/projects/taipei/ Terminal 3 Information]. Airport Technology (2005-01-25). Проверено 21 мая 2006. [www.webcitation.org/66UczKSPR Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  5. Chiang Kai-Shek International Airport. [www.cksairport.gov.tw/CKSeng/news/event_e_e.jsp?newsid=17 Opening of Foreign Laborer’s Service Center](недоступная ссылка — история). Chiang Kai-Shek International Airport (2006-01-20). Проверено 19 мая 2006. [web.archive.org/20060908114407/www.cksairport.gov.tw/CKSeng/news/event_e_e.jsp?newsid=17 Архивировано из первоисточника 8 сентября 2006].
  6. [www.taoyuanairport.gov.tw/web/english/about/about_e.jsp Taipei Taoyuan International Airport- Basic Information](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20071005135330/www.taoyuanairport.gov.tw/web/english/about/about_e.jsp Архивировано из первоисточника 5 октября 2007].
  7. [www.tycg.gov.tw/cgi-bin/SM_theme?page=3ea7df6f Museum Info — Taoyuan County Government Website (Trad. Chinese)]

Ссылки

  • [www.taipei-airport.com/ Официальная страница аэропорта]
  • [www.opennav.com/airport/RCTP openNav: TPE / RCTP charts]

Отрывок, характеризующий Тайвань-Таоюань (аэропорт)



В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.