Международный радиолюбительский союз
Международный радиолюбительский союз (МРС) англ. International Amateur Radio Union, IARU — международное объединение национальных радиолюбительских организаций, обеспечивающее совместное обсуждение значимых вопросов и представление интересов радиооператоров-любителей в Международном Союзе Электросвязи.
Создан в Париже на международной конференции радиолюбителей 14-25 апреля 1925 года, вслед за неофициальной встречей представителей Франции, Великобритании, Бельгии, Швейцарии, Италии, Испании, Люксембурга, Канады и США.
Управление
Работой Союза руководит Административный Совет - IARU Administrative Counsil. Всю техническую работу выполняет Международный Секретариат - IARU International Secretariat.
МРС возглавляется выборными президентом и вице-президентом.
Регионы
МРС организован в три региона:[1]
- первый - Африка, Европа, Средний Восток и север Азии,
- второй - Северная и Южная Америки,
- третий - Австралия, Азия и Океания.
Регион 1
- Австрия
- Азербайджан
- Албания
- Алжир
- Андорра
- Армения
- Бахрейн
- Беларусь
- Бельгия
- Болгария
- Босния и Герцеговина
- Ботсвана
- Буркина-Фасо
- Бывшая Югославская Республика
- Венгрия
- Габон
- Гамбия
- Гана
- Гвинея
- Германия
- Гибралтар
- Греция
- Грузия
- Дания
- Демократическая Республика Конго
- Джибути
- Египет
- Замбия
- Зимбабве
- Израиль
- Иордания
- Ирак
- Ирландия
- Исландия
- Испания
- Италия
- Казахстан
- Камерун
- Катар
- Кения
- Кипр
- Конго
- Кот-д'Ивуар
- Кувейт
- Латвия
- Лесото
- Либерия
- Ливан
- Литва
- Лихтенштейн
- Люксембург
- Маврикий
- Македония
- Мали
- Мальта
- Марокко
- Мозамбик
- Молдова
- Монако
- Монголия
- Намибия
- Нигерия
- Нидерланды
- Норвегия
- Объединенные Арабские Эмираты
- Польша
- Португалия
- Россия
- Румыния
- Сан-Марино
- Свазиленд
- Сенегал
- Сербия
- Сирия
- Словакия
- Словения
- Соединенное Королевство
- Султанат Оман
- Сьерра-Леоне
- Таджикистан
- Танзания
- Тунис
- Туркменистан
- Турция
- Уганда
- Украина
- Фарерские острова
- Финляндия
- Франция
- Хорватия
- Черногория
- Чешская Республика
- Швейцария
- Швеция
- Эстония
- Эфиопия
- Южная Африка
Регион 2
- Ангилья
- Антигуа и Барбуда
- Антильские острова
- Аргентина
- Аруба
- Багамы
- Барбадос
- Белиз
- Бермуды
- Боливия
- Бразилия
- Британские Виргинсике острова
- Венесуэла
- Гаити
- Гайана
- Гватемала
- Гондурас
- Гренада
- Доминика
- Доминиканская Республика
- Каймановы острова
- Канада
- Колумбия
- Коста-Рика
- Куба
- Мексика
- Монсеррат
- Никарагуа
- Панама
- Парагвай
- Перу
- Сальвадор
- Соединённые Штаты Америки
- Суринам
- Тринидад и Тобаго
- Турки и Кайкос
- Уругвай
- Чили
- Эквадор
- Ямайка
Регион 3
- Австралия
- Бангладеш
- Бруней
- Вануату
- Великобритания - Острова Питкэрн, Антарктические территории
- Вьетнам
- Гонконг
- Дар-эс-Салам
- Индия
- Индонезия
- Китай
- Китайский Тайбэй
- Корея
- Макао
- Малайзия
- Мьянма
- Новая Зеландия
- Новая Каледония
- Пакистан
- Самоа
- Сингапур
- Соломоновы Острова
- США - Гавайи
- Таиланд
- Тонга
- Фиджи
- Филиппины
- Французская Полинезия
- Шри-Ланка
- Япония
Напишите отзыв о статье "Международный радиолюбительский союз"
Примечания
- ↑ [www.iaru.org/regions.html IARU Regions]
Ссылки
[www.iaru.org/ Официальный сайт]
Отрывок, характеризующий Международный радиолюбительский союз
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!
Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]