Международный союз биатлонистов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Международный союз биатлонистов
англ. International Biathlon Union
нем. Internationale Biathlon-Union
Членство:

69 членов

Штаб-квартира:

Зальцбург

Тип организации:

Спортивная организация

Официальный язык:

английский

Руководители
Президент

Андерс Бессеберг

Первый вице-президент

Виктор Майгуров

Основание
Основание

1993

[www.biathlonworld.com/ thlonworld.com]

Междунаро́дный сою́з биатлони́стов (англ. International Biathlon Union, нем. Internationale Biathlon-Union, IBU) — международная организация, объединяющая национальные федерации и другие организации, представляющие биатлон. Штаб-квартира союза находится в Австрии, в городе Зальцбург.





История

Международный союз биатлонистов был основан 2 июля 1993 года[1] в Лондоне, после того, как было принято решение об исключении биатлонистов из Международного союза по современному пятиборью и биатлону (фр. Union de Pentathlon Moderne et Biathlon, UIPMB), в котором они состояли с 1953 года. В результате биатлонисты создали собственную международную федерацию. В Союз вошли 57 национальных организаций, ранее состоявших в Международном союзе по современному пятиборью и биатлону. Окончательное отделение от UIPMB произошло на III Конгрессе IBU в июне 1998 года. В августе 1998 г. Международный олимпийский комитет признал Международный союз биатлонистов как независимую международную федерацию олимпийского вида спорта.

Штаб-квартира Международного союза биатлонистов открыта 12 декабря 1993 года и находится с этого времени в австрийском городе Зальцбурге (официально зарегистрирована как штаб-квартира международной организации в соответствии с требованиями австрийского законодательства в 1999-м).

Структура

В своей деятельности Международный союз биатлонистов руководствуется Конституцией (англ. IBU Constitution)[2], принятой на учредительном конгрессе в 1993 году. На XI Конгрессе Международного союза биатлонистов в 2014 году Конституция была существенно переработана.

Верховным и законодательным органом Международного союза биатлонистов является Конгресс, который проводится раз в два года (при необходимости возможен созыв внеочередного Конгресса). Конгресс утверждает изменения в Конституции Международного Союза Биатлонистов, Дисциплинарных правилах, Правилах проведения мероприятий и соревнований и других Правилах МСБ; принимает решения о полноправном членстве в организации; определяет места проведения чемпионатов мира и следующего Конгресса. Один раз в 4 года (в год проведения Зимних Олимпийских игр) он также избирает членов Исполнительного Комитета с правом голоса, Технический комитет и аудиторов.

Последний из состоявшихся XI Конгресс прошёл в австрийском городе Санкт-Вольфганг в сентябре 2014 года (место проведения было перенесено из Киева). Следующий должен состояться в 2016 году в Кишинёве.

В период между Конгрессами за деятельность Международного союза биатлонистов отвечает Исполнительный комитет (англ. IBU Executive Board), собираемый как минимум два раза в год, а также по мере необходимости принятия тех или иных решений. Он утверждает календарь соревнований, принимает кадровые решения, не относящиеся к исключительной компетенции Конгресса организации. В Исполнительный комитет входят 10 членов: Президент, Первый Вице-президент (заместитель Президента) и 7 вице-президентов, курирующих различные направления работы МСБ, а также Генеральный секретарь, который осуществляет текущее руководство деятельностью организации, но не имеет права голоса на заседаниях Исполнительного комитета.

Бессменный президент Международного союза биатлонистов с момента основания — Андерс Бессеберг (Норвегия). В 2014 году он переизбран на очередной 4-летний срок. Первый Вице-президент — Виктор Майгуров (Россия), занимает должность с 2014 года.

Официальный язык Международного союза биатлонистов — английский. Официальные языки Конгресса — английский, немецкий и русский. Эти языки также могут быть выбраны в качестве рабочего в органах, комитетах и других административных подразделениях МСБ.

Национальные федерации - члены IBU

В состав IBU входит 69 национальных федераций[3].

Страна Федерация
1 Андорра Андорра Federació Andorrana d'Esquí
2 Аргентина Аргентина Federación Argentina de Biathlón
3 Армения Армения Armenian Biathlon Federation
4 Австралия Австралия Australian Biathlon Association Inc
5 Бельгия Бельгия Belgium Biathlon
6 Белоруссия Белоруссия Белорусская Федерация Биатлона
7 Босния и Герцеговина Босния и Герцеговина Skijaški Savez Bosne i Hercegovine
8 Бразилия Бразилия Confederação Brasileira de Desportos na Neve
9 Болгария Болгария Българска федерация по биатлон
10 Чили Чили Federación Chilena de Biathlón
11 КНР КНР Chinese Biathlon Association
12 Чехия Чехия Český svaz biatlonu
13 Дания Дания Danmarks Skiforbund
14 Германия Германия Deutscher Skiverband
15 Эстония Эстония Eesti Laskesuusatamise Föderatsioon
16 Финляндия Финляндия Suomen Ampumahiihtoliitto
17 Франция Франция Fédération Française de Ski
18 Грузия Грузия National Biathlon Federation of Georgia
19 Греция Греция Hellenic Ski Federation
20 Гренландия Гренландия Greenland Biathlon Federation
21 Великобритания Великобритания The British Biathlon Union
22 Индия Indian Biathlon Association
23 Иран Иран I.R.Iran Ski Federation
24 Ирландия Snowsports Association of Ireland
25 Италия Италия Federazione Italiana Sport Invernali
26 Япония Япония Japan Biathlon Federation
27 Казахстан Казахстан Казахстанская Федерация Биатлона
28 Кения Кения Biathlon Federation of Kenya via NOC Kenya
29 Киргизия Киргизия Biathlon Federation of the Kyrgyz Republic
30 Хорватия Хорватия Hrvatski biatlonski savez
31 Латвия Латвия Latvijas Biatlona federācija
32 Лихтенштейн Лихтенштейн Liechtensteiner Skiverband
33 Литва Литва Lietuvos biatlono federacija
34 Македония Македония Скијачка федерација на Македонија
35 Молдавия Молдавия Biathlon Federation of the Republic of Moldova
36 Монголия Монголия Mongolian Biathlon Association
37 Новая Зеландия Новая Зеландия Biathlon New Zealand
38 Нидерланды Нидерланды Nederlandse Ski Vereniging
39 Норвегия Норвегия Norges Skiskytterforbund
40 Австрия Австрия Österreichischer Skiverband
41 Польша Польша Polski Związek Biathlonu
42 Португалия Португалия Federação Portuguesa do Pentatlo Moderno
43 Румыния Румыния Federaţia Română de Schi Biatlon
44 Россия Россия Союз биатлонистов России
45 Швеция Швеция Svenska Skidskytteförbundet
46 Швейцария Швейцария Swiss-Ski
47 Сербия Сербия Биатлон Савез Србије
48 Словакия Словакия Slovenský zväz biatlonu
49 Словения Словения Smučarska Zveza Slovenije
50 Испания Испания Real Federación Española Deportes de Invierno
51 Республика Корея Республика Корея Korea Biathlon Union
52 Китайская Республика Китайская Республика (Тайвань) Chinese Taipei Modern Pentathlon and Biathlon Association
53 Турция Турция Turkish Ski Federation
54 Украина Украина Федерация биатлона Украины
55 Венгрия Венгрия Magyar Sí Szövetség
56 США США United States Biathlon Association
57 Узбекистан Узбекистан The Republican Center of Technical Sports of Uzbekistan
58 Кипр Кипр Cyprus Biathlon Federation
59 Канада Канада Biathlon Canada
60 Нигерия Нигерия Biathlon Federation of Nigeria
61 Пуэрто-Рико Пуэрто-Рико Biathlon Federation of Puerto Rico Via Comite Olimpico de Puerte Rico
62 Коста-Рика Коста-Рика Costa Rica Ski Association
63 Алжир Алжир Federation Algerienne de Ski et sports de Montagne
64 Доминиканская Республика Доминиканская Республика Federation Dominican Republic
65 Ливан Ливан Federation Libanaise de Ski
66 Монако Монако Fédération Monéqasque de Ski
67 Марокко Марокко Fédération Royale Marocaine de Ski et Montagne
68 Гуам Гуам Guam Biathlon, Triathlon and Modern Pentathlon Association
69 Виргинские Острова (США) Виргинские Острова (США) Virgin Islands Modern Pentathlon Plantation Manor

Проводимые соревнования

Чемпионат мира по биатлону

Кубок мира по биатлону

Чемпионат мира по биатлону среди юниоров

Проводится ежегодно с 1967 года у мужчин и с 1989 года у женщин. Включает два раздельных зачёта: среди юниоров (в возрасте 20-21 год на начало календарного года) и среди юношей/девушек (19 лет и моложе), хотя старт у обеих возрастных групп в некоторых дисциплинах может быть общим.

Европейские соревнования

Кубок IBU (бывший Кубок Европы) и чемпионат Европы являются соревнованиями «второго эшелона». В них, как правило, участвуют спортсмены, только начинающие карьеру, либо те, кто не попадает в основную команду (выступающую на Кубке мира) из-за снижения своих результатов — порой даже олимпийские чемпионы (например, Фруде Андресен, Ольга Зайцева в сезоне 2007/2008) и чемпионы мира (например, Павел Ростовцев в сезоне 2004/2005). В странах, где конкуренция за место в сборной очень высока, многие биатлонисты и биатлонистки так и «кочуют» всю свою международную карьеру между Кубком Европы и Кубком мира, не имея возможности закрепиться в основной команде.

Биатлонный календарь составляется таким образом, что принять полноценное участие и во всех соревнованиях Кубка мира (включая чемпионат мира), и в чемпионате Европы (не говоря об этапах Кубка IBU) практически невозможно. Тем самым подтверждается, что это состязания для разных категорий спортсменов.

Все европейские соревнования являются открытыми. Помимо собственно европейцев, в них принимают участие спортсмены из Казахстана, Канады, США и других стран.

Дисциплины, проводимые на чемпионате Европы и этапах Кубка IBU, те же, что и на соревнованиях мирового уровня, за исключением того, что не проводится масс-старт.

Открытый чемпионат Европы по биатлону

Чемпионат Европы (ЧЕ) проводится ежегодно с 1994 года среди женщин, мужчин, юниорок и юниоров. Программа чемпионата с 2000 года включает в себя индивидуальную гонку, спринт, гонку преследования и эстафету. Поэтому, хотя количество видов программы на ЧЕ меньше, чем на чемпионате мира, количество разыгрываемых комплектов медалей больше (в последние годы — 16).

Спортсмены первых сборных ведущих биатлонных держав (России, Германии, Норвегии, Франции) за редким исключением не участвуют в этих соревнованиях. А вот такие страны как Украина, Белоруссия, Польша, Болгария и некоторые другие традиционно посылают своих ведущих биатлонистов завоёвывать медали чемпионатов Европы. Среди юниоров различия в списках участвующих в мировом и европейском первенствах менее заметны.

С 2009 в ЧЕ смогут участвовать только спортсмены, которым на начало календарного года ещё не исполнилось 27 лет. Таким образом, ЧЕ приобретает значение «молодёжного чемпионата мира». С 2015 года возрастные ограничения для взрослых спортсменов сняты.

Кубок IBU по биатлону

Кубок IBU (до сезона 2008/2009 — Открытый кубок Европы), как и Кубок мира, состоит из ряда этапов, на каждом из которых проводится 2 (реже 3) гонки.

Кубок IBU имеет большое значение в биатлоне как квалификационные соревнования для Кубка мира. Согласно правилам проведения соревнований, чтобы принять участие в Кубке мира, спортсмен должен показать на европейских соревнованиях в спринте или в индивидуальной гонке результат, не более чем на 15% уступающий усреднённому из трёх лучших в гонке. (Это не единственный способ получить квалификацию. Спортсмены, переходящие в старшую возрастную группу, могут квалифицироваться на Кубок мира исходя из своих результатов на юниорском чемпионате мира.)

Континентальные соревнования

Помимо чемпионата и Кубка Европы, имеющих важное место в структуре современного биатлона, Международный союз биатлонистов проводит чемпионаты и кубковые соревнования на других континентах: в Азии, Северной и Южной Америке. А также международные соревнования регионального значения (например, Кубок Балкан, Кубок Севера (среди стран Скандинавского региона, Северной Америки и России)).

Летний биатлон

Арчери-биатлон

В течение ряда лет Международный союз биатлонистов занимался развитием арчери-биатлона в партнёрстве с Международной федерацией стрельбы из лука (фр. Fédération Internationale de Tir à l'Arc, FITA). C 2006 года арчери-биатлон находится вне компетенции IBU.

Прочие соревнования

Международный союз биатлонистов принимает участие в Зимних Олимпиадах и Зимних Универсиадах как организация, ответственная за проведение биатлонных соревнований.

Борьба с допингом

Международный союз биатлонистов активно участвует в борьбе против допинга. Он оказался одной из первых спортивных федераций, начавших контроль крови. Уже в феврале 1994 г. медицинский комитет и исполком Международного союза биатлонистов провели первую дискуссию относительно контроля крови. Впервые такая форма контроля была применена во время Кубка мира 1994 г. в Бадгаштейне (Австрия). В 1997-98 гг. начались замеры величины гематокрита. В сезон 20002001 г. был заключён контракт с Всемирным антидопинговым агентством на проведение внесоревновательного контроля.

Напишите отзыв о статье "Международный союз биатлонистов"

Примечания

  1. [www.biathlonworld.com/ru/introduction.html Международный Союз Биатлонистов]  (англ.) (нем.) (рус.)
  2. [www.biathlonworld.com/media/files/rules_2014/IBU_Rules_2014_e_cap1.pdf Конституция Международного союза биатлонистов] (англ.)
  3. [www3.biathlonworld.com/ru/info-addresses.html?funktion=6&subfunktion=6 IBU Member Federations]

Ссылки

  • [www.biathlonworld.com Официальный сайт Международного союза биатлонистов]


Отрывок, характеризующий Международный союз биатлонистов

И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.