Международный союз по охране новых сортов растений (УПОВ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
UPOV
Тип

Международная организация

Основание

1998

Расположение

Chemin des Colombettes, CH-1211 Geneva 20 (Швейцария)

Отрасль

Охрана природы

Сайт

[www.upov.int www.upov.int]

К:Компании, основанные в 1998 году

Международный союз по охране новых сортов растений (УПОВ) (фр. Union Internationale pour la protection des obtentions végétales, UPOV) — международная межправительственная организация.

Целью УПОВ является обеспечение признания членами Союза достижений селекционеров, занимающихся выведением новых сортов растений, путём предоставления им права интеллектуальной собственности на основании ряда четко оговоренных принципов. Для получения охраны новый сорт должен быть: отличным от существующих общеизвестных сортов, достаточно однородным, стабильным и новым в том смысле, что он не должен являться предметом коммерческого сбыта до определенных дат, установленных путём ссылки на дату подачи заявки на предоставление охраны.

УПОВ учрежден Международной конвенцией по охране новых сортов растений, которая была подписана в Париже в 1961 году. Конвенция вступила в силу в 1968 году и пересматривалась в Женеве в 1972, 1978 и 1991 годах. Акт 1991 года вступил в силу 24 апреля 1998 г.

Новые сорта растений охраняются в целях содействия развитию сельского хозяйства, а также защиты интересов селекционеров.

Улучшенные сорта являются необходимым в экономическом отношении элементом количественного и качественного расширения производства продуктов питания и получения возобновляемых источников энергии и сырья.

Получение определенных исключительных прав на новый сорт создает лучшие возможности для добившихся успехов селекционеров при компенсации своих расходов и получении дополнительных денежных средств для последующих инвестиций. Отсутствие охраны прав селекционеров делает эти цели трудно достижимыми, поскольку ничто не мешает третьим лицам заниматься размножением семян или другого семенного материала, выведенного селекционером сорта, и осуществлять коммерческий сбыт без всякого признания его труда.



Членство в УПОВ

Становясь членом УПОВ, государство или межправительственная организация заявляет о своем намерении охранять права селекционеров на основе принципов получивших международное признание и поддержку. Оно предоставляет национальным селекционерам возможность получать правовую охрану на территории других членов и стимулирует иностранных селекционеров к вложению средств в селекцию растений и производство семян на своей территории.

По состоянию на 5 декабря 2012 г. УПОВ имеет в своём составе 71 члена. 18 государств и межправительственных организаций инициировали в Совете УПОВ процедуру присоединения к Союзу, и 53 других государства обращались в Бюро Союза за помощью в разработке законодательства по охране сортов растений. Ожидается, что более 100 государств или межправительственных организаций могут стать членами УПОВ в будущем.

Деятельность УПОВ

Содействие развитию международной гармонизации и сотрудничества, главным образом между государствами-членами Союза, а также в оказание помощи странам в подготовке законодательства в области охраны сортов растений. Для ведения успешной международной торговли требуются однородные и, как минимум, взаимосопоставимые правила.

Разработка рекомендаций, свода принципов для проведения экспертизы сортов на предмет наличия отличимости, однородности и стабильности, а также типовых соглашений и бланков.

Члены УПОВ и Секретариат УПОВ поддерживают контакты и оказывают юридическую, административную и техническую помощь правительствам государств — членов союза, проявляющих интерес к деятельности Союза, а также к охране сортов растений.

Информация о развитии законодательства в области охраны сортов во всем мире публикуется в Бюллетене «Охрана сортов растений» англ. «Plant Variety Protection».

Напишите отзыв о статье "Международный союз по охране новых сортов растений (УПОВ)"

Ссылки

  • [www.upov.int/export/sites/upov/members/en/pdf/pub423.pdf Члены УПОВ]
  • [www.gossort.com/upov_main.html Неофициальные переводы на русский язык оригинальных англоязычных документов Международного союза по охране новых сортов растений (УПОВ)]
  • [www.gossort.com/upov/publication/gen_res_acc_bc.doc Доступ к генетическим ресурсам и разделение выгод.] Ответ УПОВ на Уведомление от 26 июня 2003 г. от Исполнительного секретаря Конвенции по Биоразнообразию (КБР)

Отрывок, характеризующий Международный союз по охране новых сортов растений (УПОВ)

– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.