Международный футбольный кубок 1972

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кубок Интертото 1972 был 12-м розыгрышем Кубка Интертото, европейского футбольного турнира для клубов, не попавших в официальные турниры УЕФА. В этом сезоне также игрался только групповой раунд. В турнире участвовали 32 клуба.





Групповой раунд

Команды были разделены на восемь групп по четыре клуба в каждой.

Группа 1

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Нитра 4:1 2:0 3:0 6 6 0 0 19 5 +14 12
2 Тироль 0:1 3:1 5:1 6 2 0 4 12 13 -1 4
3 КБ 2:3 2:1 2:4 6 2 0 4 10 13 -3 4
4 Эргрюте 2:6 4:2 0:3 6 2 0 4 11 21 -10 4

Группа 2

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Норрчёпинг 2:1 0:2 1:1 6 3 2 1 10 7 +3 8
2 Аустрия (Зальцбург) 2:4 3:2 2:0 6 4 0 2 11 9 +2 8
3 Винтертур 1:1 1:2 3:2 6 2 2 2 9 8 +1 6
4 Гурник (Валбжих) 0:2 0:1 0:0 6 0 2 4 3 9 -6 2

Группа 3

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Сент-Этьен 0:0 0:0 3:0 6 4 2 0 12 2 +10 10
2 Висла (Краков) 0:1 8:0 1:1 6 2 3 1 12 3 +9 7
3 Янг Бойз 0:5 1:1 2:1 6 1 2 3 4 17 -13 4
4 Отвидаберг 2:3 0:2 2:1 6 1 1 4 6 12 -6 3

Группа 4

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Славия (Прага) 0:0 4:0 1:0 6 2 3 1 9 5 +4 7
2 Мальмё 2:1 4:1 5:1 6 3 1 2 15 12 +3 7
3 Ницца 2:2 6:2 2:0 6 2 1 3 11 14 -3 5
4 Алемания Ахен 1:1 3:2 2:0 6 2 1 3 7 11 -4 5

Группа 5

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Слован (Братислава) 5:0 0:3 4:1 6 5 0 1 16 7 +9 10
2 Фёрст (Вена) 0:1 2:2 3:0 6 2 2 2 9 10 -1 6
3 Цюрих 1:3 1:1 0:0 6 1 3 2 8 8 =0 5
4 Юргорден 2:3 1:3 2:1 6 1 1 4 6 14 -8 3

Группа 6

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Айнтрахт (Брауншвейг) 5:0 2:0 4:1 6 4 1 1 15 5 +10 9
2 Жилина 1:1 1:0 3:1 6 3 2 1 11 11 =0 8
3 Ландскруна 3:0 2:2 0:0 6 2 2 2 7 6 +1 6
4 Вайле 0:3 2:4 1:2 6 0 1 5 5 16 -11 1

Группа 7

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 Ганновер 96 3:2 4:1 3:2 6 4 1 1 15 10 +5 9
2 Грассхопперс 1:1 1:1 1:1 6 2 3 1 12 7 +5 7
3 Сталь (Мелец) 3:2 1:4 5:0 6 3 1 2 13 12 +1 7
4 Видовре 1:2 0:3 1:2 6 0 1 5 5 16 -11 1

Группа 8

Поз Команда И В Н П ГЗ ГП РМ Очки
1 ФЁСТ (Линц) 2:0 1:1 3:1 6 2 3 1 10 8 +2 7
2 Одра (Ополе) 2:0 4:3 4:0 6 3 0 3 11 8 +3 6
3 Рот-Вайсс (Оберхаузен) 2:2 1:0 2:1 6 2 2 2 11 11 =0 6
4 Фрем 2:2 2:1 3:2 6 2 1 3 9 14 -5 5

Напишите отзыв о статье "Международный футбольный кубок 1972"

Ссылки

  • [www.mogiel.net/EC/intertoto-history/1972.php Кубок Интертото 1972 на странице Pawel Mogielnicki (RSSSF)]

Отрывок, характеризующий Международный футбольный кубок 1972

– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.