Межконтинентальный кубок по футболу 1976

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Межконтинентальный кубок по футболу 1976
1976 Intercontinental Cup
Турнир

Межконтинентальный кубок по футболу

Дата

23 ноября 1976

Стадион

«Олимпиаштадион», Мюнхен

Арбитр

Луис Пестарино

Посещаемость

22 000

Дата

21 декабря 1976

Стадион

«Минейрао»,Белу-Оризонти

Арбитр

Пэт Партридж

Посещаемость

123 715

1974
1977

Межконтинентальный кубок 1976 (англ. Intercontinental Cup 1976) — 16-й розыгрыш Межконтинентального кубка, матчи которого состоялись 23 ноября и 21 декабря 1976 года. Двухматчевый турнир проходил между немецким клубом «Бавария», победителем Кубка европейских чемпионов 1975/76, и бразильским клубом «Крузейро», победителем Кубка Либертадорес 1976.

Первый матч проходил в Мюнхене на стадионе «Олимпиаштадион» и закончился победой хозяев -2:0. Ответный матч проходил в городе Белу-Оризонти на стадионе «Минейрао», и закончился ничьёй 0:0.





Статистика матчей

Первый матч

Бавария 2:0 Крузейро
Каппелльман  80'
Мюллер  82'
[www.rsssf.com/tablest/toyota76.html Отчёт]
«Олимпиаштадион», Мюнхен
Зрителей: 22 000 
Судья: Луис Пестарино

Бавария
Крузейро
Вр 1 Зепп Майер
Зщ 2 Бьёрн Андерссон
Зщ 3 Удо Хорсманн
Зщ 4 Ханс-Георг Шварценбек
Зщ 5 Франц Беккенбауэр
ПЗ 6 Бернд Дюрнбергер
ПЗ 7 Карл-Хайнц Румменигге
ПЗ 8 Конни Торстенссон
ПЗ 9 Герд Мюллер
Нап 10 Ули Хёнесс
Нап 11 Юпп Каппелльман
Замены:
Главный тренер:
Деттмар Крамер
Вр 1 Рауль
Зщ 2 Нелиньо
Зщ 3 Мораиш
Зщ 4 Вилсон Пиацца
Зщ 5 Осирис
ПЗ 6 Зе Карлос
ПЗ 7 Вандерлей
ПЗ 8 Эдуардо
ПЗ 9 Пальинья
Нап 10 Жаирзиньо
Нап 11 Жуанзиньо 80'
Замены:
Нап Дирсеу Лопес 80'
Главный тренер:
Зезе Морейра

Ответный матч

Крузейро 0:0 Бавария
[www.rsssf.com/tablest/toyota76.html Отчёт]
«Минейрао», Белу-Оризонти
Зрителей: 123 715
Судья: Пэт Партридж

Крузейро
Бавария
Вр 1 Рауль
Зщ 2 Нелиньо
Зщ 3 Мораиш
Зщ 4 Вилсон Пиацца 30'
Зщ 5 Осирис
ПЗ 6 Зе Карлос
ПЗ 7 Вандерлей
ПЗ 8 Дирсеу Лопес 46'
ПЗ 9 Пальинья
Нап 10 Жаирзиньо
Нап 11 Жуанзиньо
Замены:
ПЗ Пабло Форлан 46'
Нап Эдуардо 30'
Главный тренер:
Зезе Морейра
Вр 1 Зепп Майер
Зщ 2 Бьёрн Андерссон
Зщ 3 Удо Хорсманн
Зщ 4 Ханс-Георг Шварценбек
Зщ 5 Франц Беккенбауэр
ПЗ 6 Зепп Вайс
ПЗ 7 Карл-Хайнц Румменигге 85'
ПЗ 8 Конни Торстенссон
ПЗ 9 Герд Мюллер
Нап 10 Ули Хёнесс
Нап 11 Юпп Каппелльман
Замены:
ПЗ Фред Арбингер 85'
Главный тренер:
Деттмар Крамер

См. также

Напишите отзыв о статье "Межконтинентальный кубок по футболу 1976"

Примечания

Ссылки

  • [www.rsssf.com/tablesi/intconclub77.html Отчёт о матчах]  (англ.)
Шаблон:Матчи ФК Крузейро Белу-Оризонти

Отрывок, характеризующий Межконтинентальный кубок по футболу 1976

Князь Андрей чувствовал в Наташе присутствие совершенно чуждого для него, особенного мира, преисполненного каких то неизвестных ему радостей, того чуждого мира, который еще тогда, в отрадненской аллее и на окне, в лунную ночь, так дразнил его. Теперь этот мир уже более не дразнил его, не был чуждый мир; но он сам, вступив в него, находил в нем новое для себя наслаждение.
После обеда Наташа, по просьбе князя Андрея, пошла к клавикордам и стала петь. Князь Андрей стоял у окна, разговаривая с дамами, и слушал ее. В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слезы, возможность которых он не знал за собой. Он посмотрел на поющую Наташу, и в душе его произошло что то новое и счастливое. Он был счастлив и ему вместе с тем было грустно. Ему решительно не об чем было плакать, но он готов был плакать. О чем? О прежней любви? О маленькой княгине? О своих разочарованиях?… О своих надеждах на будущее?… Да и нет. Главное, о чем ему хотелось плакать, была вдруг живо сознанная им страшная противуположность между чем то бесконечно великим и неопределимым, бывшим в нем, и чем то узким и телесным, чем он был сам и даже была она. Эта противуположность томила и радовала его во время ее пения.
Только что Наташа кончила петь, она подошла к нему и спросила его, как ему нравится ее голос? Она спросила это и смутилась уже после того, как она это сказала, поняв, что этого не надо было спрашивать. Он улыбнулся, глядя на нее, и сказал, что ему нравится ее пение так же, как и всё, что она делает.
Князь Андрей поздно вечером уехал от Ростовых. Он лег спать по привычке ложиться, но увидал скоро, что он не может спать. Он то, зажжа свечку, сидел в постели, то вставал, то опять ложился, нисколько не тяготясь бессонницей: так радостно и ново ему было на душе, как будто он из душной комнаты вышел на вольный свет Божий. Ему и в голову не приходило, чтобы он был влюблен в Ростову; он не думал о ней; он только воображал ее себе, и вследствие этого вся жизнь его представлялась ему в новом свете. «Из чего я бьюсь, из чего я хлопочу в этой узкой, замкнутой рамке, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» говорил он себе. И он в первый раз после долгого времени стал делать счастливые планы на будущее. Он решил сам собою, что ему надо заняться воспитанием своего сына, найдя ему воспитателя и поручив ему; потом надо выйти в отставку и ехать за границу, видеть Англию, Швейцарию, Италию. «Мне надо пользоваться своей свободой, пока так много в себе чувствую силы и молодости, говорил он сам себе. Пьер был прав, говоря, что надо верить в возможность счастия, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в него. Оставим мертвым хоронить мертвых, а пока жив, надо жить и быть счастливым», думал он.


В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.