Межконтинентальный кубок по футболу 2002

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Межконтинентальный кубок по футболу 2002
Дата

3 декабря 2002

Стадион

Международный стадион, Йокогама

Игрок матча

Роналдо

Арбитр

Карлос Эуженио Симон

Посещаемость

66 070

2001
2003

Межконтинентальный кубок 2002 — футбольный матч, состоявшийся 3 декабря 2002 г. между футбольными клубами «Реал Мадрид», победителем Лиги чемпионов УЕФА и «Олимпия» из Асунсьона, победителем Кубка Либертадорес на нейтральном поле, Международном стадионе в Йокогаме в присутствии 66070 зрителей. Особую значимость матчу придавало то, что в 2002 году исполнялось 100 лет со дня основания обоих клубов.[1][2] Игроком мачта был признан Роналдо[3], который на 14-й открыл счёт ударом из штрафной площади в левый нижний от вратаря угол. Преимущество «Реала» удвоил на 84-й минуте Гути, отправив мяч головой в сетку ворот после навеса с правого фланга Луиша Фигу.




Статистика матча

3 декабря 2002
19:15 UTC+9
Реал Мадрид 2–0 Олимпия (Асунсьон)
Роналдо  14'
Гути  84'
[www.fifa.com/classicfootball/clubs/matchreport/newsid=512302.html#toyota+cup+2002 Отчёт]

Реал Мадрид
Олимпия
Вр 1 Икер Касильяс
Защ 2 Мичел Сальгадо
Защ 4 Фернандо Йерро
Защ 6 Иван Эльгера
Защ 3 Роберто Карлос  89'
ПЗ 24 Клод Макелеле
ПЗ 19 Эстебан Камбьяссо 90'
ПЗ 10 Луиш Фигу
ПЗ 5 Зинедин Зидан 86'
ПЗ 7 Рауль
Нап 11 Роналдо 82'
Substitutes:
Вр 13 Сесар
Защ 17 Оскар Миньямбрес
Защ 22 Франсиско Павон 90'
ПЗ 16 Флавио Консейсао
ПЗ 21 Сантьяго Солари 86'
Нап 9 Фернандо Морьентес
Нап 14 Гути 82'
Тренер:
Висенте дель Боске
Вр 1 Рикардо Таварелли
Защ 2 Нестор Исаси
Защ 3 Нельсон Селайя
Защ 15 Педро Бенитес
Защ 4 Хуан Рамон Хара
ПЗ 5 Хулио Сесар Касерес  34'
ПЗ 6 Хулио Сесар Энсисо
ПЗ 11 Фернандо Гастон Кордоба 65'
ПЗ 16 Серхио Ортеман
Нап 8 Эрнан Родриго Лопес
Нап 10 Мигель Анхель Бенитес 81'
Substitutes:
Вр 12 Данило Асеваль
ПЗ 14 Хосе Амарилья
ПЗ 18 Карлос Эстигаррибиа
ПЗ 7 Франсиско Эстече
Нап 9 Ричард Баэс 65'
Нап 17 Мауро Кабальеро 81'
Нап 19 Хильберто Паласиос
Тренер:
Нери Пумпидо

Игрок матча:
Роналдо

Помощники судьи:
Хорхе Аранго
Хорхе Хаймес

Напишите отзыв о статье "Межконтинентальный кубок по футболу 2002"

Примечания

  1. [www.educared.net/primerasnoticias/hemero/2002/marzo/depor/rmadrid/rmadrid.htm Centenario del Real Madrid]  (исп.)
  2. [www.conmebol.com/articulos_ver.jsp?id=41607&slangab=S Olimpia, 100 años de triunfos] (исп.)
  3. Leme de Arruda, Marcelo [www.rsssf.com/tablest/toyotamvp.html Toyota Cup – Most Valuable Player of the Match Award]. Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (2 January 2009). Проверено 15 января 2009. [web.archive.org/web/20081224143201/www.rsssf.com/tablest/toyotamvp.html Архивировано из первоисточника 24 декабря 2008].

Ссылки

  • [www.fifa.com/classicfootball/clubs/matchreport/newsid=512302.html#toyota+cup+2002 FIFA Article]
  • [www.conmebol.com/articulos_ver.jsp?id=47987&slangab=S Copa Europea/Sudamericana — Toyota 2002] CONMEBOL.com

Отрывок, характеризующий Межконтинентальный кубок по футболу 2002

– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.