Межлаук, Иван Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Иванович Межлаук
Mežlauks Jānis<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Секретарь Центрального комитета Туркменской коммунистической партии (большевиков)
с 1924 по 1926
Предшественник: нет — образование Туркменской ССР
Преемник: Ибрагимов, Шаймардан Нуриманович
Председатель Всесоюзного комитета по делам высшей школы при СНК СССР
21 мая 1936 — 19 ноября 1937
Предшественник: Должность учреждена.
Преемник: Сергей Васильевич Кафтанов
 
Рождение: 30 сентября 1891(1891-09-30)
Российская империя,
Харьковская губерния,
Харьков
Смерть: 25 апреля 1938(1938-04-25) (46 лет)
СССР СССР
Отец: Межлаук, Иван (преподаватель)
Партия: 1) РКП(б) (19181925)

2) ВКП(б) (19251938)

Образование: Харьковский университет
Профессия: историк, филолог, юрист
 
Военная служба
Годы службы: 19171921
Принадлежность: 1) Красная гвардия (19171918)

2) Красная армия (19181921)

Звание:  ?
Сражения: Октябрьская революция
Гражданская война в России

Ива́н Ива́нович Межлаук (латыш. Mežlauks Jānis; 30 сентября 1891 Харьков — 25 апреля 1938) — советский партийный и государственный деятель, участник Октябрьской революции и Гражданской войны в России.



Биография

И. И. Межлаук родился в дворянской семье выходца из Лифляндии, преподавателя по профессии, брат Валерия Межлаука, Мартына Межлаука и Валентина Межлаука.

И. И. Межлаук неоднократно избирался членом ВЦИК, ЦИК СССР, членом Президиума Туркестанского ЦИК. С 1934 — член Комиссии советского контроля при СНК СССР.

Арестован 3 декабря 1937 года. 25 апреля 1938 года Военной коллегией Верховного Суда СССР приговорён к высшей мере наказания. В этот же день расстрелян. Посмертно реабилитирован 4 апреля 1956 года[1].

Напишите отзыв о статье "Межлаук, Иван Иванович"

Литература

«Из истории гражданской войны в СССР.Сборник документов и материалов», т.1, Москва 1960.

Примечания

  1. [lists.memo.ru/d22/f222.htm#n27 Жертвы политического террора в СССР]

Отрывок, характеризующий Межлаук, Иван Иванович

Прежде Пьер в присутствии Анны Павловны постоянно чувствовал, что то, что он говорит, неприлично, бестактно, не то, что нужно; что речи его, кажущиеся ему умными, пока он готовит их в своем воображении, делаются глупыми, как скоро он громко выговорит, и что, напротив, самые тупые речи Ипполита выходят умными и милыми. Теперь всё, что ни говорил он, всё выходило charmant [очаровательно]. Ежели даже Анна Павловна не говорила этого, то он видел, что ей хотелось это сказать, и она только, в уважение его скромности, воздерживалась от этого.
В начале зимы с 1805 на 1806 год Пьер получил от Анны Павловны обычную розовую записку с приглашением, в котором было прибавлено: «Vous trouverez chez moi la belle Helene, qu'on ne se lasse jamais de voir». [у меня будет прекрасная Элен, на которую никогда не устанешь любоваться.]
Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.