Мейкон (округ, Алабама)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Мейкон, штат Алабама
Macon County, Alabama
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Алабама

Административный центр

Таскиги

Крупнейший город

Таскиги

Дата образования

1832

Официальный язык

английский

Население (2010)

21 452

Плотность

13,514 чел./км²

Площадь

1 587,672 км²

Часовой пояс

UTC-6/-5

Координаты: 32°23′07″ с. ш. 85°41′37″ з. д. / 32.38528° с. ш. 85.69361° з. д. / 32.38528; -85.69361 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=32.38528&mlon=-85.69361&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Мейкон (англ. Macon County) располагается в штате Алабама, США. Официально образован в 1832 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 21 452 человека.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 587,672 км2, из которых 1 577,312 км2 суша и 4,300 км2 или 0,700 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 24 105 жителей в составе 8 950 домашних хозяйств и 5 543 семей. Плотность населения составляет 15,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 10 627 жилых строений, при плотности застройки около 7,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 84,64 %, афроамериканцы — 13,96 %, коренные американцы (индейцы) — 0,16 %, азиаты — 0,38 %, гавайцы — 0,00 %, представители других рас — 0,13 %, представители двух или более рас — 0,73 %. Испаноязычные составляли 0,72 % населения независимо от расы.

В составе 28,40 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 31,70 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 25,80 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 38,10 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 33,00 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 11,90 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,44 человека, и средний размер семьи 3,13 человека.

Возрастной состав округа: 25,20 % моложе 18 лет, 16,90 % от 18 до 24, 22,90 % от 25 до 44, 21,00 % от 45 до 64 и 21,00 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 32 лет. На каждые 100 женщин приходится 85,00 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 80,30 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 21 180 USD, на семью — 28 511 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 25 971 USD против 21 773 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 13 714 USD. Около 26,80 % семей и 32,80 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 43,80 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 26,00 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Мейкон (округ, Алабама)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Мейкон (Алабама)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]

Отрывок, характеризующий Мейкон (округ, Алабама)

– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]