Петер Меландер, граф фон Хольцапфель

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Меландер, Петер»)
Перейти к: навигация, поиск
Петер Меландер, граф фон Хольцапфель
Звание

Генерал-фельдмаршал

Петер Меландер, граф фон Хольцапфель (нем. Peter Melander von Holzappel; 1589—1648) — австрийский генерал-фельдмаршал, участник Тридцатилетней войны.





Биография

Родился 8 февраля 1589 года в Гессене в крестьянской семье. После смерти отца, он примкнул к своему бездетному дяде, который состоял на службе у Морица Оранского и вскоре сам поступил на действительную военную службу Нидерландам. Некоторое время спустя перешёл на венецианскую службу[1][2].

В 1641 году он перешёл к Священной Римской империи, где и получил титул имперского графа и чин фельдмаршала[2][3].

Назначенный в 1647 году главнокомандующим, он, в ходе Тридцатилетней войны, довольно успешно боролся со шведскими войсками под началом Карла Густава Врангеля в Богемии, принимал участие в осаде Марбурга[2][4].

В январе 1648 года, в бою при Цусмарсхаузене, Петер Меландер, граф фон Хольцапфель был серьёзно ранен и так и не сумев оправиться от ран скончался 17 мая[2][5].

В 1638 году он женился на графине Агнес Эфферн (нем. Agnes of Effern); в этом браке у них родился единственный ребёнок Шарлотта (нем. Elisabeth Charlotte, Countess of Holzappel; 1640—1707)[6].

Напишите отзыв о статье "Петер Меландер, граф фон Хольцапфель"

Примечания

  1. Martin Brueck, «Politics in duodecimo», in: Annals of Nassau 121 (2010), p. 29-72.
  2. 1 2 3 4 Гольцаппель, Петр-Меландер // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Walter Rudersdorf (13 July 2002), The Thirty Years War and its aftermath - Episode 68, message Waldbrunner (14/28), p. 17
  4. Martin Brück: Politik im Duodezformat, in: Nassauische Annalen 121 (2010), S. 29–72.
  5. Martin Brueck, in politics, "duodecimo" - origin and development of the Imperial County Holzappel-Schaumburg in the second half of the 17th Century, Staatsexamensarbeit, Department of Modern History, Eberhard Karls University of Tübingen, 2007
  6. Holzappel, Peter Graf zu // Allgemeine Deutsche Biographie  (нем.).

Литература

Ссылки

  • [www.deutsche-biographie.de/pnd118774816.html Holzappel, Peter Graf zu (eigentlich Peter Eppelmann; nennt sich nach dem Vorbild seines Onkels: Peter Melander; Reichsgraf 1641)]  (нем.).

Отрывок, характеризующий Петер Меландер, граф фон Хольцапфель


В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».