Мело (город)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мело
исп. Melo
Страна
Уругвай
Департамент
Серро-Ларго
Координаты
Основан
Высота центра
80 м
Население
51 830 человек (2011)
Часовой пояс
Телефонный код
+598 64
Почтовый индекс
37000
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1795 году

Мело (исп. Melo) — город на северо-востоке Уругвая, административный центр департамента Серро-Ларго.





История

Мело был основан 27 июня 1795 года испанским офицером Агустином де ла Роса[1]. Город был назван в честь испанского колониального политика Педро Мело де Португал. Ввиду близкого расположения к португальским колониям в Бразилии, Мело несколько раз захватывался португальскими войсками (в 1801, 1811 и 1816 годах). После обретения Уругваем независимости город становится административным центром департамента Серро-Ларго.

Мело получил статус малого города (Villa) ещё до получения страной независимости. Получил статус города (Ciudad) 22 мая 1895 года в связи с постановлением № 2.3279[2].

География и климат

Расположен в центральной части департамента, в 390 км от Монтевидео и в 60 км от границы с Бразилией, на пересечении шоссе № 7 и № 8. Абсолютная высота — 80 метров над уровнем моря[3]. По западной окраине города протекает ручей Арройо-Конвентос (приток реки Такуари).

Климат характеризуется как влажный субтропический. Среднегодовая температура: 17°С, среднегодовой уровень осадков: 1241 мм. 14 июня 1967 года в Мело была зафиксирована рекордно низкая для Уругвая температура: — 11°С[4].

Население

Население по данным на 2011 год составляет 51 830 человек[5].

Год Население
1908 12 355
1963 33 741
1975 38 487
1985 42 245
1996 46 883
2004 50 578
2011 51 830

Источник: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay[6]

Известные личности

Напишите отзыв о статье "Мело (город)"

Примечания

  1. [www.cerrolargo.gub.uy/es/web/imcl/cronica History of Melo — from the book of Camilo Urueña González -«Crónicas de Cerro Largo» 1945 — Official website of Cerro Largo]
  2. [www0.parlamento.gub.uy/leyes/AccesoTextoLey.asp?Ley=09888 LEY N° 9.888]. República Oriental del Uruguay, Poder Legislativo (1995). Проверено 4 июля 2011. [www.webcitation.org/6CNbbI4ZF Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  3. [www.fallingrain.com/world/UY/03/Melo.html Melo, Uruguay Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 18 мая 2013. [www.webcitation.org/6GmutV5vF Архивировано из первоисточника 21 мая 2013].
  4. [www.rau.edu.uy/uruguay/geografia/records.txt Récords meteorológicos del Uruguay], Dirección Nacional de Meteorología. Retrieved 31 December 2010.
  5. [www.ine.gub.uy/censos2011/resultadosfinales/cuadros/NIVEL%20DEPARTAMENTAL/Cerro%20Largo/P_3_CLA.xls Censos 2011 Cuadros Cerro Largo]. INE (2012). Проверено 25 августа 2012. [www.webcitation.org/6CNbbr8qt Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  6. [www.ine.gub.uy/biblioteca/toponimico/Categorizaci%F3n%20localidades%20urbanas%20orden%20alfab%E9tico.pdf Statistics of urban localities (1908–2004)] (PDF). INE (2012). Проверено 3 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BwcL0IuY Архивировано из первоисточника 5 ноября 2012].

Ссылки

  • [www.ine.gub.uy/mapas/censos2011/para%20colgar%20en%20web/pdf/04_UYCL/Localidades/A0H_04220_825_938_987%20Melo%20y%20otras.pdf INE map of Melo, Hipódromo, Barrio López Benítez and Barrio La Vinchuca]



Отрывок, характеризующий Мело (город)

Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.