Мельница и крест

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мельница и крест
The Mill and the Cross
Жанр

Арт-хаус
Исторический

Режиссёр

Лех Маевски

Продюсер

Лех Маевский
Марек Бачик
Кшиштоф Борс
Марек Быстрош

Автор
сценария

Лех Маевски
Майкл Френсис Гибсон

В главных
ролях

Рутгер Хауэр
Майкл Йорк
Шарлотта Рэмплинг

Оператор

Лех Маевски
Адам Сикора

Композитор

Лех Маевски
Юзеф Скшек

Кинокомпания

Angelus Silesius
Telewizja Polska
Arkana Studio
Bokomotiv Filmproduktion

Длительность

92 мин

Бюджет

1,1 млн $

Страна

Польша Польша
Швеция Швеция

Язык

английский
испанский

Год

2011

IMDb

ID 1324055

К:Фильмы 2011 года

Мельница и крест (англ. The Mill and the Cross) — художественный фильм польского режиссёра Леха Маевского снятый в 2011 году. Премьера картины состоялась 23 января 2011 года. Фильм совместного производства Польши и Швеции.





Сюжет

Сквозной сюжет в фильме отсутствует. В некоторых эпизодах великий фламандский художник Питер Брейгель объясняет своему меценату Николаесу Йонгелинку композиционную структуру своей картины «Путь на Голгофу». Прочие эпизоды представляют собой киноинтерпретацию некоторых образов персонажей полотна.

Актёры

Награды

  • Польский кинофестиваль 2011
    • лучший дизайн костюмов
    • лучшая работа художника-постановщика
    • лучшее звуковое сопровождение
    • специальный приз жюри
  • San Francisco Film Critics Circle
    • Специальное упоминание
  • Польская кинопремия 2012
    • лучший дизайн костюмов
    • лучшая работа художника-постановщика
    • номинация на лучший фильм
    • номинация на лучшую операторскую работу

Напишите отзыв о статье "Мельница и крест"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мельница и крест

– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?