Мемориальная трасса имени Берты Бенц

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мемориальная трасса имени Берты Бенц (нем. Bertha Benz Memorial Route) — немецкая туристическая трасса длиной 194 км с историческими корнями.

По этой трассе Берта Бенц, жена немецкого изобретателя Карла Бенца, в 1888 году совершила первое в истории автомобильное путешествие. 25 февраля 2008 года трасса получила официальный статус туристической трассы и является теперь признанным памятником немецкой промышленной истории. Инициатива «Bertha Benz Memorial Route» является членом ERIH (European Route of Industrial Heritage).[1]





История

В начале августа 1888 году Берта Бенц взяла без ведома мужа автомобиль и совершила на нём поездку с детьми из Мангейма в Пфорцгейм, навестить свою матушку. За день автомобилисты преодолели в общей сложности 104 км. По пути они несколько раз покупали бензин в аптеках (он продавался там как чистящее средство) и чинили тормоз и приводные ремни у шорника. Несколько раз пришлось преодолевать подъемы, толкая автомобиль в гору, и Берта посоветовала мужу оснастить установленную на автомобиле коробку скоростей дополнительной «горной передачей»[2][3].

Трасса

Трасса длиной 104 км ведёт в южном направлении с Мангейма в Пфорцхайм: Мангейм, Фройденхайм, Ильфесхайм, Ладенбург, Шрисхайм, Доссенхайм, Хайдельберг, Лаймен, Нуслох, Вислох, Мингольсхайм, Лангенбрюккен, Штеттфельд, Убштадт, Брухзаль, Унтергромбах, Вайнгартен, Грётцинген, Бергхаузен, Пфинцталь, Вильфердинген, Кёнигсбах-Штайн, Айзинген, Пфорцхайм.[4]

Обратный путь на альтернативной трассе имеет длину 90 км и ведёт с Пфорцхайма обратно в Мангейм: Пфорцхайм, Bauschlott, Бреттен, Гондельсхайм, Helmsheim, Heidelsheim, Брухзаль, Форст, Хамбрюкен, Wiesental, Kirrlach, Райлинген, Хоккенхайм, Talhaus, Кеч, Шветцинген, Мангейм-Friedrichsfeld, Мангейм-Seckenheim, Мангейм[5].

Напишите отзыв о статье "Мемориальная трасса имени Берты Бенц"

Примечания

  1. [www.bertha-benz.de/download/bbmr_pressemitteilung.pdf Bertha Benz Memorial Route e.V.: Deutschlands neueste Ferienstraße ehrt eine Legende. Pressemitteilung vom 14. Mai 2009]
  2. [www.automotivehistory.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=80&Itemid=124 Механическая коробка передач]
  3. [www.kolesa.ru/article/2014/02/23/pereschitat_stupeni Ремень от Бенца]
  4. [www.gpsies.com/map.do?fileId=jaqjwnoubtjswpwi GPS-трек Bertha Benz Memorial Route Hinfahrt]
  5. [www.gpsies.com/map.do?fileId=arvmwmpccdidylec GPS-трек Bertha Benz Memorial Route Rückfahrt]

Ссылки

  • [www.bertha-benz.de/ Bertha Benz Memorial Route]
  • [www.tourismus-bw.de/berthabenz.329846.1443,1516,1830,1907,1916.htm Ferienstraßen in Baden-Württemberg]
  • (Karl Volk:) Carl Benz. Lebensfahrt eines Erfinders. Koehler & Amelang 1925, неизменённое переиздание Мюнхен 2001, ISBN 3-7338-0302-7. ([www.zeno.org/Naturwissenschaften/M/Benz,+Carl+Friedrich/Lebensfahrt+eines+deutschen+Erfinders]), глава «Die ersten Fahrten: Im Fabrikhofe & Auf der Straße»
  • Winfried A. Seidel: Carl Benz. Eine badische Geschichte. Edition Diesbach, Weinheim 2005, ISBN 3-936468-29-X, стр. 38: статья в «Badische Landeszeitung», 4 июня 1886 г. и «Generalanzeiger», 5 сентября 1886 г.
  • Angela Elis: Mein Traum ist länger als die Nacht. Wie Bertha Benz ihren Mann zu Weltruhm fuhr. Hoffmann und Campe, Hamburg 2010, ISBN 978-3-455-50146-9.

Отрывок, характеризующий Мемориальная трасса имени Берты Бенц



– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.
Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне.
– Я им покажу, я им задам, разбойникам! – говорил он про себя.
Алпатыч плывущим шагом, чтобы только не бежать, рысью едва догнал Ростова.
– Какое решение изволили принять? – сказал он, догнав его.
Ростов остановился и, сжав кулаки, вдруг грозно подвинулся на Алпатыча.
– Решенье? Какое решенье? Старый хрыч! – крикнул он на него. – Ты чего смотрел? А? Мужики бунтуют, а ты не умеешь справиться? Ты сам изменник. Знаю я вас, шкуру спущу со всех… – И, как будто боясь растратить понапрасну запас своей горячности, он оставил Алпатыча и быстро пошел вперед. Алпатыч, подавив чувство оскорбления, плывущим шагом поспевал за Ростовым и продолжал сообщать ему свои соображения. Он говорил, что мужики находились в закоснелости, что в настоящую минуту было неблагоразумно противуборствовать им, не имея военной команды, что не лучше ли бы было послать прежде за командой.
– Я им дам воинскую команду… Я их попротивоборствую, – бессмысленно приговаривал Николай, задыхаясь от неразумной животной злобы и потребности излить эту злобу. Не соображая того, что будет делать, бессознательно, быстрым, решительным шагом он подвигался к толпе. И чем ближе он подвигался к ней, тем больше чувствовал Алпатыч, что неблагоразумный поступок его может произвести хорошие результаты. То же чувствовали и мужики толпы, глядя на его быструю и твердую походку и решительное, нахмуренное лицо.
После того как гусары въехали в деревню и Ростов прошел к княжне, в толпе произошло замешательство и раздор. Некоторые мужики стали говорить, что эти приехавшие были русские и как бы они не обиделись тем, что не выпускают барышню. Дрон был того же мнения; но как только он выразил его, так Карп и другие мужики напали на бывшего старосту.
– Ты мир то поедом ел сколько годов? – кричал на него Карп. – Тебе все одно! Ты кубышку выроешь, увезешь, тебе что, разори наши дома али нет?
– Сказано, порядок чтоб был, не езди никто из домов, чтобы ни синь пороха не вывозить, – вот она и вся! – кричал другой.
– Очередь на твоего сына была, а ты небось гладуха своего пожалел, – вдруг быстро заговорил маленький старичок, нападая на Дрона, – а моего Ваньку забрил. Эх, умирать будем!
– То то умирать будем!
– Я от миру не отказчик, – говорил Дрон.
– То то не отказчик, брюхо отрастил!..
Два длинные мужика говорили свое. Как только Ростов, сопутствуемый Ильиным, Лаврушкой и Алпатычем, подошел к толпе, Карп, заложив пальцы за кушак, слегка улыбаясь, вышел вперед. Дрон, напротив, зашел в задние ряды, и толпа сдвинулась плотнее.