Менде (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Менде
Самоназвание:

Mɛnde

Страны:

Сьерра-Леоне, Либерия

Общее число говорящих:

1 480 000 (1991, оценка Ethnologue)

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская семья

Семья манде
Западная ветвь
Юго-западная подветвь
Письменность:

латиница, кикакуи

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

мен 451

ISO 639-1:

ISO 639-2:

men

ISO 639-3:

men

См. также: Проект:Лингвистика

Ме́нде — язык народа менде, распространенный в Сьерра-Леоне и Либерии. Относится к семье манде, а точнее — вместе с лоома, локо, банди, зиало и несколько обособленным кпелле — к юго-западной подветви западной ветви этой семьи. Широко используется на юге Сьерра-Леоне как лингва-франка (наряду с английским языком и крио). Число носителей менде как родного оценивалось в 1991 году примерно в 1 480 000 человек[1].

В фонологии менде представляет типичную для юго-западных языков манде картину, в частности, структуру слога CV(n), двусложность корня, наличие преназализованных согласных, противопоставление высокого и низкого тонов. Как и в других юго-западных языках манде за исключением кпелле, в менде согласные в начале слова всегда подвергались ослаблению, если перед ними не было носового, поэтому в менде развиты системы начального чередования согласных. При этом в менде по сравнению с другими языками этой группы произошла перестройка этой системы, в результате которой контексты для чередования в менде этимологически не соответствуют контекстам в других языках. В частности, рефлексы «слабых» выступают в менде и после слов, этимологически оканчивавшихся на носовой, ср. в лоома masa pɛlɛi 'дом вождя' с сохранением сильного (праманде *masaŋ 'вождь'), менде maha wɛlɛi 'дом вождя' со «слабым» при нормальном pɛlɛi 'этот дом'.

«Сильные» согласные выступают в менде после рефлексов праманде *ŋ, которые В. Ф. Выдрин рассматривает в менде как показатель референтности, а также как объектное и притяжательное местоимение третьего лица единственного числа[2].

Морфологический строй агглютинативный с элементами фузии, в имени выражаются противопоставления по числу и определенности, в особую группу выделяются имена родства. В глагольной словоформе выражаются в основном аспектуальные значения.

Порядок слов в предложении SOV, в именной группе: определение — определяемое, обладаемое — обладатель (отношение выражается простым соположением).

Алфавит менде[3]
A B D E Ɛ F G Gb H I J K Kp L M N Ny Ŋ O Ɔ P S T U V W Y
a b d e ɛ f g gb h i j k kp l m n ny ŋ o ɔ p s t u v w y


Исследователи менде

Напишите отзыв о статье "Менде (язык)"

Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=men Ethnologue]
  2. Выдрин, В. Ф. К реконструкции фонологического типа праманде. Дисс. … доктора филологических наук. СПб., 2001.
  3. [sumale.vjf.cnrs.fr/phono/PhonologieN.php Systèmes alphabétiques des langues africaines]

Литература

  • Aginsky, Ethel G. A Grammar of the Mende Language. Baltimore, 1935
  • Innes, Gordon, A Practical Introduction to Mende. London, 1967
  • Innes, Gordon, A Mende Grammar. London, 1962
  • Innes, Gordon, A Mende-English Dictionary. London, 1969


Отрывок, характеризующий Менде (язык)

Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.
– Это Илагинский охотник что то с нашим Иваном бунтует, – сказал стремянный Николая.
Николай послал стремяного подозвать к себе сестру и Петю и шагом поехал к тому месту, где доезжачие собирали гончих. Несколько охотников поскакало к месту драки.
Николай слез с лошади, остановился подле гончих с подъехавшими Наташей и Петей, ожидая сведений о том, чем кончится дело. Из за опушки выехал дравшийся охотник с лисицей в тороках и подъехал к молодому барину. Он издалека снял шапку и старался говорить почтительно; но он был бледен, задыхался, и лицо его было злобно. Один глаз был у него подбит, но он вероятно и не знал этого.
– Что у вас там было? – спросил Николай.
– Как же, из под наших гончих он травить будет! Да и сука то моя мышастая поймала. Поди, судись! За лисицу хватает! Я его лисицей ну катать. Вот она, в тороках. А этого хочешь?… – говорил охотник, указывая на кинжал и вероятно воображая, что он всё еще говорит с своим врагом.
Николай, не разговаривая с охотником, попросил сестру и Петю подождать его и поехал на то место, где была эта враждебная, Илагинская охота.
Охотник победитель въехал в толпу охотников и там, окруженный сочувствующими любопытными, рассказывал свой подвиг.
Дело было в том, что Илагин, с которым Ростовы были в ссоре и процессе, охотился в местах, по обычаю принадлежавших Ростовым, и теперь как будто нарочно велел подъехать к острову, где охотились Ростовы, и позволил травить своему охотнику из под чужих гончих.
Николай никогда не видал Илагина, но как и всегда в своих суждениях и чувствах не зная середины, по слухам о буйстве и своевольстве этого помещика, всей душой ненавидел его и считал своим злейшим врагом. Он озлобленно взволнованный ехал теперь к нему, крепко сжимая арапник в руке, в полной готовности на самые решительные и опасные действия против своего врага.
Едва он выехал за уступ леса, как он увидал подвигающегося ему навстречу толстого барина в бобровом картузе на прекрасной вороной лошади, сопутствуемого двумя стремянными.
Вместо врага Николай нашел в Илагине представительного, учтивого барина, особенно желавшего познакомиться с молодым графом. Подъехав к Ростову, Илагин приподнял бобровый картуз и сказал, что очень жалеет о том, что случилось; что велит наказать охотника, позволившего себе травить из под чужих собак, просит графа быть знакомым и предлагает ему свои места для охоты.