Менелик II

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Менелик II
амх. ዳግማዊ ምኒልክ<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Император Эфиопии
9 марта 1889 — 12 декабря 1913
Предшественник: Йоханныс IV
Преемник: Иясу V
 
Вероисповедание: Эфиопская церковь
Рождение: 17 августа 1844(1844-08-17)
Анголела, Провинция Шоа, Эфиопия
Смерть: 12 декабря 1913(1913-12-12) (69 лет)
Аддис-Абеба, Эфиопия
Место погребения: Мавзолей Менелика II, Аддис-Абеба, Эфиопия
Род: Соломонова династия
Отец: Хайле Мелекот
Супруга: 1) Вейзиро Абечи
2) Таиту Бетул
Дети: от 1-го брака: Заудиту
 
Награды:

Орден Святого Антония

Менели́к II (амх. ዳግማዊ ምኒልክ, имя при рождении Сахле Мариам, 17 августа 184412 декабря 1913) — негус-негести (император, «царь царей») Эфиопии (Абиссинии) с 1889 года. Знаковая фигура эфиопской истории. С 1855 года правитель провинции Шоа. Основал на территории этой провинции новую столицу своей державы — Аддис-Абебу.



Биография

Отпрыск древней Соломоновой династии, Сахле Мариам родился в семье владетеля Шоа, Хайле Мелекота, и его супруги, принцессы Ийгайеху. По смерти отца в 1855 г. формально унаследовал шоанский престол.

Как раз в это время император Теодрос II вёл успешную завоевательную войну против державы Шоа; он взял Сахле Мариам в плен и заточил в горном замке Магдала. В 1864 г. Теодрос II женил знатного пленника на своей дочери Атлаш-Теодрос, однако через год зятю удалось бежать в родное Шоа.

Сахле Мариам пришёл к власти над Эфиопией в 1889 году, после гибели императора Йоханныса IV в битве под Галабатой с суданскими махдистами. Сахле одержал верх над наследником предыдущего императора, носившим имя Йоханныс Менгеша. В обоснование своих претензий на престол он ссылался на то обстоятельство, что его отец происходил от израильско-иудейского царя Соломона по мужской линии, а Йоханныс всего лишь по женской (см. Соломонова династия).

При коронации (9 марта 1889 г.) Сахле Мариам лишний раз подчеркнул своё происхождения, взяв себе тронное имя «Менелик II». Согласно эфиопским преданиям Менеликом I звался сын царя Соломона и аксумской царицы Балкис, более известной как царица Савская[1].

Менелик II продолжил независимую политику, начатую Теодросом II, погибшим, но не сдавшимся англичанам во время англо-эфиопской войны 1867—1868. Негус-негести внёс большой вклад в объединение, территориальную экспансию и экономическое развитие Эфиопии, а также в противоборство европейским захватчикам. В 1896 году победа при Адуа увенчала войну с итальянскими агрессорами.

Начиная с 1893 года Менелик II установил тесные контакты с Российской империей. Российскими посланцами в налаживании отношений были В. Ф. Машков и Н. С. Леонтьев. Россия оказала значительную помощь в становлении и некоторой модернизации Эфиопского государства. В то время Эфиопию посетили тысячи российских добровольцев[2], в том числе военный советник А. К. Булатович и поэт Н. С. Гумилёв.

Контакты с Россией пришлись на самые плодотворные последние двадцать лет жизни Менелика, ознаменованные триумфальной победой при Адуа и объединением земель Эфиопии. Воспоминания о просветительской деятельности Менелика оставил Л. К. Артамонов.

Менелик установил дипломатические отношения с Францией, с которой в 1897 г. подписал торговый договор. Ещё ранее, в 1894 г., заключил с французами концессию на постройку железной дороги Аддис-Абеба — Джибути.

В 1903 г. императора поразил апоплексический удар. Менелик тяжело заболел и фактически отошёл от управления государством. Периодически появлялись слухи о его смерти, провоцируя борьбу за власть. В народной абиссинской песне, записанной Гумилёвым, говорится:

Смерти не миновать; был император Аба-Данья[3], но у леопарда болят глаза, он не выходит из своего логовища!

Лошадь Аба-Даньи не стала бы трусливой: трусливая лошадь тени боится, начиная от слона и кончая жирафом.

Кому завещал он свой щит? Пока ещё он продолжает грозить, но люди держат его лишь по привычке!

Тем не менее, Менелик оставил после себя Эфиопию как единственное в Африке независимое государство (не считая Либерии). В 1924 г. в память об его заслугах был учреждён орден Менелика II.

Напишите отзыв о статье "Менелик II"

Примечания

  1. В Библии ни разу не встречается имя Царицы Савской — только титул. Тогда как в Коране Царица Савская (она же — Царица Юга) фигурирует под именем Балкис.
  2. [www.tvoros.ru/proza/kazaki-u-imperatora-menelika-vtorogo.html Казаки у императора Менелика Второго]
  3. Характерное для эфиопского фольклора прозвище по имени коня.

Ссылки

  • Менелик II // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [www.gumilev.ru/main.phtml?aid=5000766 Николай Гумилёв. Умер ли Менелик?]
  • [www.300.years.spb.ru/3_spb_3.html?id=64 Кто такой граф Абай?]
  • [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Aethiopien/Artamonov/framepred.htm Леонид Константинович Артамонов и его путешествие к Белому Нилу]
  • [hansard.millbanksystems.com/commons/1895/feb/28/russian-mission-to-abyssinia RUSSIAN MISSION TO ABYSSINIA]
  • [www.tvoros.ru/proza/kazaki-u-imperatora-menelika-vtorogo.html Казаки у императора Менелика Второго]
  • [www.dissercat.com/content/rossiisko-efiopskie-diplomaticheskie-i-kulturnye-svyazi-v-kontse-xix-nachale-xx-vekov Диссертация «Российско-эфиопские дипломатические и культурные связи в конце XIX-начале XX веков»]
  • [dlib.rsl.ru/viewer/01003691139 Булатович А. К. С войсками Менелика II: Дневник похода из Эфиопии к озеру Рудольфа.] — Санкт-Петербург: тип. «Т-ва худож. печати», 1900.
Предшественник:
Йоханныс IV
Император Эфиопии
1889-1913
Преемник:
Иясу V

Отрывок, характеризующий Менелик II

– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?