Меномини (язык)
Меномини | |
Самоназвание: |
Omāēqnomenew |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Общее число говорящих: |
35 (2007) |
Статус: |
на грани исчезновения |
Классификация | |
Категория: | |
| |
Письменность: |
латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
— |
ISO 639-3: |
mez |
См. также: Проект:Лингвистика |
Меномини (англ. Menominee; самоназвание: Omāēqnomenew) — алгонкинский язык, на котором говорят индейцы племени меномини — жители северного Висконсина и Мичигана. Название племени и языка, Omāēqnomenew, происходит от словосочетания «дикий рис», который был главным продуктом питания этого племени в течение многих тысячелетий.
Содержание
Вопросы классификации
Алгонкинские языки — семья индейских языков Сев. Америки, включенная Э. Сепиром в алгонкино-вакашскую макросемью. Подразделяются на 3 группы: центральную, восточную и равнинную. Общее число говорящих около 150 тыс. чел. Меномини обычно относят к центрально-алгонкинской группе, к которой также принадлежат языки оджибва, кри и другие.
Лингвогеография/Современное положение
Численность населения 799 человек (перепись 2000 года). Вытесняется английским языком. Все носители языка относятся к старшему поколению.[1]
Письменность
Язык меномини не имеет письменности. В XVII—XIX вв. миссионеры на основе пиктограмм микмаков создали для языка микмак идеографическое письмо, включавшее 5000 знаков, однако эта письменность не получила большого распространения. Использующиеся в алгонкинских языках современные системы письменности, сменившие старые системы были созданы в ХХ веке на основе латинского алфавита (кроме слогового письма кри и оджибве).
Лингвистическая характеристика
Алгонкинские языки обычно относят к полисинтетическому типу. Базовый порядок слов свободный. Артиклей нет, но указательные местоимения могут использоваться на месте английского «the».[2]
Маркирование для VP:
Вершинное (не существует отдельного слова для субъекта, он «вращивается» в глагол) 1. ahpaenenew netānohkīm.
ahpaenenew nae- anohkī- m
always 1- work.AI −1/2
I’m always working.
2. cekewahpenenewmēkātowak.
cew- kew- ahpaen new mēkāti -w -ak
EPIS- HAB- always fight.with.each.other.AI −3 -PROX.PL
They must fight all the time.
Маркирование для NP:
Вершинное (не существует отдельного слова для «обладателя», оно входит в «обладаемое» как морфема)
1. ahpaenenew, nōhnaeq kēs-anohkīw.
ahpaenenew n(ae)- ōhn(aeq) kēs- anohkī -w
always my father PAST- work.AI −3
My father was always working.
2. kēsapaetaew nēk.
kēs- apaetae -w nae- ēk
PAST- be.warm.II −3 1- house.DNI
It was warm in my house.
Базовый порядок слов:
(S)V(S) O (субъект не вычленяется как отдельное слово, он входит морфемой в начало или конец глагола)
1. kanapac nenawmenaem nepēw.
kanapac naen- aw- maenae -m naepēw
maybe 1- IRR- drink.AI −1/2 water
Maybe I’ll drink water.
2. Wāpah naeqniw tepāhekan nekātaw-awēh-mōnahekaem.
wāpan -k naeqniw taepahekan
be.day.II −3.CONJ three hour
Tomorrow at 3:00 I’m going to work in the garden (definitely).
Строй языка:
Аккузативный
1. mēkāhtowak.
mēkāhti -w -ak
fight.with.each.other.AI −3 -PROX.PL
They’re fighting (right now).
2. nīs kīqsēhsan meyāhkiwаеwen.
nīs(w) kīqsēhs -an maeyāhkiw -ae -w -en
two girl -OBV meet.TA -TA.DIR −3 -QUOT
He met two girls.
3. kēs-apaetaew, (meciw new apaetaew).
kēs- apaetae -w meciw new
PAST- be.warm.II −3 still
It was warm, and it’s still warm.
Тип языка:
Полисинтетизм
1. cekewahpnenewmēkātowak.
cew- kew- ahpaen new mēkāti -w -ak
EPIS- HAB- always fight.with.each.other.AI −3 -PROX.PL
They must fight all the time.
2. kēsahpaenenewawēhnawēnaewak.
kēs- ahpaenenew aweh- nawenae -w -ak
PAST- always DIST- gather.berries.AI −3 -PROX.PL
They were always gone picking berries.
Тип морфологической структуры:
Флективный (фузионный) — и семантические, и формальные границы между морфемами плохо различимы
1. Mesaen netaekwah, kan 's nēwahkonaet.
Mesaen nae- aeN -Eko -w -ah kan
Michael 1- say.so.to.TA -TA.INV −3 −3.SG NEG
as nēwahkonae -t
AOR be.very.hungry.AI −3.CONJ
Michael told me that he’s not hungry.
2. eneq 's maekanohkīt enoh nekot.
enew -q as maek -anohkī-t enoh naekotw
that.INAN.PRED -INDIC AOR SIMU -work.AI −3.CONJ that.AN one
That’s where that one was working.
Фонетика и фонология
Гласные
Ниже представлена таблица гласных звуков в терминах IPA.
Front | Central | Back | |||
---|---|---|---|---|---|
short | long | short | short | long | |
Close | i | iː | u | uː | |
Close-Mid | e | eː | o | oː | |
Near-open | ɛ [æ] | ɛː [æː] | aː | ||
Open | a |
Diphthongs | |
---|---|
ia | ua |
- Долгое /æː/ или /ɛː/ становятся лабиализованными, если предыдущий слог содержит гласный заднего ряда или после него стоит палатализованный согласный.
- То же самое верно для/eː/.
- Короткие /æ//ɛ/ становятся открытыми в позиции перед h и q.
- /o/ удлиняется перед /w/.
- /ia/ и /ua/ относятся к длинным гласным. Они соединяются с /ja/ и /wa/. Конечный /w/ после /i/ становится билабиальным. Слог /wa/ может чередоваться с /o/ у некоторых говорящих.
- Гласные перед или после /m/ или /n/ назализуются.
Согласные
Ниже приведена таблица согласных звуков в терминах IPA.
Labial | Alveolar | Postalveolar / palatal |
Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Nasals | m | n | |||
Plosives and affricate |
p | t | c [t͡ʃ] | k | q [ʔ] |
Fricative | s [s~ʃ] | h | |||
Approximant | y [j] | w |
- /t/ — зазубный.
- Глухой шипящий /s/ может находится между [s] и [ʃ]
- /h/ и /ʔ/ не встречаются в начальной позиции, кроме тех случаев, когда их нельзя считать фонематическими. Конечный /h/ после /i/ иногда выпадает, а иногда замещается /j/.
- Согласные, включая назальные, палатализуются перед гласными переднего ряда и лабилизуются перед гласными заднего ряда.
- В меномини нет контраста между звонкими и глухими.
Структура слога и ударение
Для меномини характерна структура слога VC(C) или C(C)VC(C).Слог может начинаться и заканчиваться любыми согласными, кроме h и q. Из кластеров на конце слога могут стоять только qc и qs, а в начале — только kw.
Первичное ударение падает на долгую гласную или дифтонг, стоящий в предпоследнем слоге. В большинстве сложных слов и изменяемых форм ударение ставиться так, как будто это одно слово. Риторическое ударение падает на последний слог.
Морфология
Имя Существительное
Морфологические категории имени существительного: род, число, притяжательност и обвиативности. Для имени существительного характерны также звательная, уменьшительная, уничижительная, локативная форма, обладающая широким кругом значений ('в', 'на', 'к' 'у', 'около'), а также претерит. Различаются 2 рода: одушевленный (названия людей, животных, некоторых растений и предметов) и неодушевленный. Множественное число образуется при помощи двух суффиксов, употребляемых в зависимости от рода существительного. Одушевлённые существительные во множественном числе получают окончание -ak, а неодушевлённые — окончание -an. enäniw 'человек' — enäniw-ak 'люди' (одуш. сущ.) wēkewam 'дом' — wēkewam-an 'дома' (неодуш. сущ.) Имена существительные ограниченной принадлежности (названия частей тела, термины родства и некоторые др.) употребляются только с личными притяжательными префиксами. В 3 лице категория обвиатива(второстепенный участник действия) противопоставляется проксимативу (главный участник действия).
Глагол
Глаголы делятся на 4 класса: непереходные одушевленные, непереходные неодушевленные, переходные одушевленные и переходные неодушевленные. Каждый глагольный класс характеризуется своими суффиксами.
Синтаксис
Синтаксические функции именных членов предложения определяются глагольными показателями Существительные, глаголы и дополнение согласуются по роду, лицу и числу с их обладателем, агенсом или переходным глаголом соответственно.
Лексика
Уменьшительные существительные могут образовываться от любого существительного с помощью прибавления суффикса -æshs. предпочтение отдаётся глаголу, в значение которого входит очень много деталей, относящихся к тому, как происходит действие и замещащих существительные и прилагательные.
Пример текста
ta'ʔ, as ukī'ʔsōwawan as kīsikihā'tuaʔ, misi’k wi’nuaʔ ap akī'm ā'neh as kīsikihā'tuaʔ utā'nōwawan, ini'ʔ-pih mā'waw käkōh s nikā'tsihatuaʔ. nahāw', wina’h nap pähnī'hseh s nikā'tsihih s nitāwē'ʔtʌt, kēspi’n s neʔtakä'hkīt, na'ʔs inu’h nikut wē'yʌwē'keh ki-pī'-win as ki-pis-nitō'tsiket anuh apähnī'hsʌn.
Now, when some people had brought their son to manhood, and some others in the same way had brought up their daughter, then they taught them all manner of things. Now then, when the lad was taught to hunt, if he turned out a good slayer of game, then one or another old woman would come to ask for that lad.
Напишите отзыв о статье "Меномини (язык)"
Примечания
Литература
- Bloomfield, Leonard. The Menominee Language. New Haven: Yale University Press, 1962.
- Кибрик А. А. Алгонкинские языки // Большая российская энциклопедия, том 1 (А — Анкетирование). Москва: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2005.
- Bloomfield, Leonard. Menomini texts. New York: G. E. Stechert, 1928.
Отрывок, характеризующий Меномини (язык)
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.
В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.