Мерарг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Мерарг
фр. Meyrargues
Герб
Страна
Франция
Регион
Прованс — Альпы — Лазурный Берег
Департамент
округ
Кантон
Координаты
Мэр
Mireille Jouve (2014—2020)
Площадь
41,67 км²
Высота центра
186 — 554 м
Тип климата
Официальный язык
Население
3704 человека (2012)
Плотность
88,9 чел./км²
Почтовый индекс
13650
Код INSEE
13059
Официальный сайт

[www.meyrargues.fr rargues.fr]  (фр.)</div>

Мерарг или Мейрарг[1] (фр. Meyrargues) — коммуна на юго-востоке Франции в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег, департамент Буш-дю-Рон, округ Экс-ан-Прованс, кантон Тре[2].

Площадь коммуны — 41,67 км², население — 3400 человек[3][4] (2006) с тенденцией к росту: 3704 человека[5] (2012), плотность населения — 88,9 чел/км².





Население

Население коммуны в 2011 году составляло 3625 человек[6], а в 2012 году — 3704 человека[5].

Численность населения по годам
196219681975198219901999200620112012
152521962222240628143284340036253704

Динамика населения[3][7]:

<timeline> ImageSize = width:450 height:300 PlotArea = left:50 right:30 top:20 bottom:20 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify Colors =

 id:gray1 value:gray(0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:3800 ScaleMajor = unit:year increment:500 start:0 gridcolor:blue ScaleMinor = unit:year increment:125 start:0 gridcolor:gray1 PlotData =

 bar:1962 color:pink width:1
  from:0 till:1525 width:15 text:1525 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1968 color:pink width:1
  from:0 till:2196 width:15 text:2196 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1975 color:pink width:1
  from:0 till:2222 width:15 text:2222 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1982 color:pink width:1
  from:0 till:2406 width:15 text:2406 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1990 color:pink width:1
  from:0 till:2814 width:15  text:2814 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:1999 color:pink width:1
  from:0 till:3284 width:15  text:3284 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:2006 color:pink width:1
  from:0 till:3400 width:15  text:3400 textcolor:black  fontsize:8px
 bar:2012 color:pink width:1
  from:0 till:3704 width:15  text:3704 textcolor:black  fontsize:8px

</timeline>

Экономика

В 2010 году из 2354 человек трудоспособного возраста (от 15 до 64 лет) 1780 были экономически активными, 574 — неактивными (показатель активности 75,6%, в 1999 году — 68,5%). Из 1780 активных трудоспособных жителей работали 1583 человека (846 мужчин и 737 женщин), 197 числились безработными (85 мужчин и 112 женщин). Среди 574 трудоспособных неактивных граждан 228 были учениками либо студентами, 171 — пенсионерами, а ещё 175 — были неактивны в силу других причин[8][9].

На протяжении 2010 года в коммуне числилось 1433 облагаемых налогом домохозяйства, в которых проживало 3627,5 человек. При этом медиана доходов составила 20 тысяч 896 евро на одного налогоплательщика[10].

Напишите отзыв о статье "Мерарг"

Примечания

  1. [loadmap.net/ru?qq=43.6338%205.5287&z=11&s=-1&c=41&g=1 Топокарты Генштаба]
  2. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028664760 Décret n° 2014-271 du 27 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département des Bouches-du-Rhône] (фр.). Директива от 27 февраля 2014. legifrance.gouv.fr. Проверено 10 октября 2015.
  3. 1 2 [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=pop-sexe-age-quinquennal Population selon le sexe et l'âge...2006] (фр.). Распределение населения по полу и возрасту (2006). INSEE. Проверено 10 октября 2015. [www.webcitation.org/6AQXA0POL Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].
  4. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?annee=2006&dep=13#dep_M Численность населения в 2006 году] (фр.). INSEE. Проверено 10 октября 2015.
  5. 1 2 [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=13#dep_M Численность населения в 2012 году] (фр.). INSEE. Проверено 10 октября 2015.
  6. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=13&annee=2011#dep_M Численность населения в 2011 году] (фр.). INSEE. Проверено 10 октября 2015.
  7. [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=22403 Население коммуны Мерарг] (фр.). cassini.ehess. Проверено 10 октября 2015.
  8. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/donnees-detaillees/rp2010/chiffres-cles/base-cc-emploi-pop-active-2010/base-cc-emploi-pop-active-2010.zip Base chiffres clés: emploi — population active 2010] (фр.). INSEE. Проверено 10 октября 2015. (последние данные приведены за 1999 год, временная занятость учтена частично)
  9. [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=base-cc-emploi-pop-active-2010 Base chiffres clés: emploi - population active 2010] (фр.). Основные показатели: занятость и трудовая активность населения в 2010 году. INSEE. Проверено 10 октября 2015. (последние данные приведены за 1999 год, временная занятость учтена частично)
  10. [www.insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=99&ref_id=base-cc-rev-fisc-loc-menage Revenus fiscaux des ménages en 2010] (фр.). Облагаемые налогом доходы домашних хозяйств (2010). INSEE. Проверено 10 октября 2015. Примечание: дети и внуки, которые проживали в двух местах учтены как 0,5 человека. Глава домашнего хозяйства — один налогоплательщик (НП), другие взрослые члены семьи — по 0,5 НП, дети до 14 лет — по 0,3 НП.

Ссылки

  • [www.meyrargues.fr Официальный сайт мэрии коммуны Мерарг]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Мерарг

Адъютант приехал сказать, что по приказанию императора двести орудий направлены на русских, но что русские все так же стоят.
– Наш огонь рядами вырывает их, а они стоят, – сказал адъютант.
– Ils en veulent encore!.. [Им еще хочется!..] – сказал Наполеон охриплым голосом.
– Sire? [Государь?] – повторил не расслушавший адъютант.
– Ils en veulent encore, – нахмурившись, прохрипел Наполеон осиплым голосом, – donnez leur en. [Еще хочется, ну и задайте им.]
И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Мерарг&oldid=73833196»