Мерзифон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мерзифон
тур. Merzifon
Страна
Турция
Ил
Амасья
Координаты
Высота центра
750 м
Население
52.192 человек (2009)
Часовой пояс
Телефонный код
(+90) 358
Почтовый индекс
05300
Автомобильный код
05
Показать/скрыть карты

Мерзифон — город, расположенный в 37 км западнее Амасьи.



История

В начале XX века это был греко-армяно-турецкий город и насчитывал 20 тыс. жителей из которых 12 тысяч были греки[1]. В городе родилась Святая Варвара, и ей был посвящён православный храм, просуществовавший до 1922 г. Мерзифон также был центром протестантской миссионерской деятельности. В 1886 г. здесь был открыт американский колледж «Анатолия». В ходе Первой мировой войны христианское население подверглось гонениям и, в большей своей части, погибло. После того как в 1923 г. оставшаяся в живых часть греческого населения была вынуждена переселиться в Грецию, американцы перевели колледж «Анатолия» также в Грецию, где он и функционирует по сегодняшний день в городе Салоники.[2][3]

Напишите отзыв о статье "Мерзифон"

Примечания

  1. Χαμένες πατρίδες: Ο Πόντος των Ελλήνων / Γιώργος Α. Γιαννακόπουλος, Άρτεμις Ξανθοπούλου, Διαμαντής Θεμ. Λαζαρίδης, Δημήτρης Τομπαΐδης, Σωφρόνης Χατζησαββίδης, Ελένη Γ. Γαβρά, Βερονίκη Δαλακούρα, Αρχιμανδρίτης Παύλος Αποστολίδης, Παύλος Α. Γαϊτανίδης, Κυριάκος Χατζηκυριακίδης, Ευστάθιος Π. Καρούμπης. — Δημοσιογραφικός Οργανισμός Λαμπράκη, 2007. — С. 22. — 193 с. — (Τα Νέα· Ειδικές Εκδόσεις). — ISBN 978-960-6731-91-4, ISBN 960-6731-91-X.
  2. George Horton. Η μάστιγα της Ασίας: εξιστόρηση της συστηματικής εξόντωσης χριστιανικών πληθυσμών από μουσουλμάνους και της ενοχής ορισμένων μεγάλων Δυνάμεων μαζί με την πραγματική ιστορία της πυρπόλησης της Σμύρνης. — Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2000. — 340 с. — (Μαρτυρίες). — ISBN 960-05-0518-7, ISBN 978-960-05-0518-4.
  3. Compton, Carl C. The morning cometh: 45 years with Anatolia College / edited by John O. Iatrides and William R. Compton. — Нью-Рошелл, Нью-Йорк: Aristide D. Caratzas, 1986. — 116 с. — ISBN 0-89241-422-7.

Отрывок, характеризующий Мерзифон

– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.