Меркурий-Атлас-1

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Связанные экспедиции</th></tr> <tr><td colspan="2">
Меркурий-Атлас-1
Общие сведения
Полётные данные корабля
Ракета-носитель Атлас D
Стартовая площадка База ВВС США на мысе Канаверал LC-14
Запуск 29 июля 1960
13:13:00 UTC
Выход на орбиту Суборбитальный
Посадка 29 июля 1960
13:16:18 UTC
Длительность полёта 3 мин 18 сек
Апогей 13,0 км
Масса кг
Полётные данные экипажа
Предыдущая Следующая
Beach Abort Литл Джо-5

</td></tr>


Меркурий-Атлас-1 — суборбитальный беспилотный полет корабля на ракете-носителе США Атлас D по программе Меркурий. Меркурий-Атлас-1 стартовал 29 июля 1960 в 13:13 UTC, со Стартовой площадки 14 с Базы ВВС США на мысе Канаверал, Флорида. NSSDC_ID - Mercury Atlas 1 [1]

Основная задача полета — испытание способности космического корабля противостоять температурно-критическим условиям при возвращении в ситуации аварийного прекращения миссии и со способностью РН Атласа-D выполнять надлежащие условия полета.

После 58.5 секунд полета на высоте 9,1 км ракета Атлас и космический корабль МА-1 были разрушены взрывом над акваторией океана. Ни одна из основных целей испытательного полета не были достигнуты. Цель миссии состояла в том, чтобы проверить работоспособность космического корабля и термозащитного слоя (нанесенного на кормовую часть корпуса) при возвращении, из-за отказа ДУ и оценить работу "разомкнутого контура" автоматики ощущения аварийного прекращения работы РН Атласа. Космический корабль не содержал системы аварийного спасения - был беспилотным. Стандарт posigrade ракеты использовался, чтобы отделить космический корабль от Атласа, но пиропатроны были макетами. Полет был прерван из-за структурного отказа адаптера ракеты-носителя. Космический корабль разрушился при ударе о воду, потому что парашютная система не была разработана.

Позже большинство частей космического корабля, двигатели ракеты-носителя и клапан вентиляции бака жидкого кислорода были подняты со дна океана. Так как ни одна из основных целей полета не была достигнута, был запланирован полет Меркурий-Атлас-2 (МА-2) , как повторение миссии[2]

Напишите отзыв о статье "Меркурий-Атлас-1"



Примечания

  1. [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftDisplay.do?id=MERCA1 NASA - NSSDC - Spacecraft - Details]
  2. [www.astronautix.com/lvs/atlasd.htm Atlas D]

См. также

Отрывок, характеризующий Меркурий-Атлас-1

– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.