Мерлин (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мерлин
Merlin

Логотип телесериала
Жанр

комедия, драма, фэнтези

Создатель

Джулиан Джонс,
Джейк Мичи,
Джонни Капс,
Джулиан Мёрфи

В ролях

Колин Морган,
Энджел Колби,
Бредли Джеймс,
Кэти Макграт,
Джон Хёрт,
Энтони Хэд,
Ричард Уилсон

Страна

Великобритания Великобритания

Количество сезонов

5

Количество серий

65 (список эпизодов)

Производство
Продюсер

Джули Гарднер
Бетан Джонс

Хронометраж

45 минут

Студия

Роб Лейн,
Рохан Стивенсон

Трансляция
Телеканал

BBC One
BBC One HD (сезоны 4—5)

На экранах

с 20 сентября 2008 года
по 24 декабря 2012 года

Формат видео

1080i (HDTV)

Формат звука

Dolby Digital 5.1

Ссылки

[www.bbc.co.uk/merlin .co.uk/merlin]

IMDb

ID 1199099

«Мерлин» (англ. Merlin) — британский фэнтези-сериал, разработанный Джулианом Джонсом, Джейком Мичи, Джулианом Мёрфи и Джонни Капсом.

Проект создан каналом BBC и вышел на экраны 20 сентября 2008[1]. Сериал разработан по мотивам легенд Артуровского цикла о мифическом волшебнике Мерлине и его отношениях с Артуром. Образы главных героев, как и события сериала, значительно отличаются от традиционных версий легенды. После триумфа первого сезона, сериал начал транслировать американский канал NBC. 2 апреля 2010 на экраны США и Канады вышел второй сезон телесериала.

Премьеры третьего, четвёртого и пятого сезонов состоялись соответственно 11 сентября 2010 года, 1 октября 2011 и 6 октября 2012 года.

26 ноября 2012 года было объявлено, что пятый сезон будет последним для сериала.





Краткий обзор сериала

Мерлин — юный волшебник, посланный матерью в Камелот к придворному лекарю Гаюсу. Прибыв в столицу королевства, Мерлин обнаруживает, что король Утер Пендрагон запретил магию и её использование карается смертной казнью. Юный маг знакомится с Великим драконом — Килгаррой, — прикованным цепью в подземелье дворца, и тот рассказывает Мерлину о его предназначении — защищать принца Артура.

Если первый сезон сосредоточен на развитии образа Мерлина и на его дружбе с Артуром, то второй раскрывает характеры остальных персонажей. Некоторые из центральных тем развиваются по мере развития сюжета. Здесь и подающий надежды роман между Артуром и Гвэн, и тайная борьба Морганы с Утером. Третий и четвёртый сезоны сосредоточены на борьбе Морганы за трон Камелота.

Появляются в сериале и другие легендарные герои Артуровских легенд. Ланселот, мечтающий стать рыцарем, что невозможно из-за его недворянского происхождения (во всяком случае это было невозможно только пока правит Утер). Мордред впервые появляется как мальчик-друид. (Впоследствии уже повзрослевший Мордред станет одним из рыцарей Круглого стола но, озлобившись на Артура за предание Кары смертной казни, перейдет на сторону Морганы (по легенде, Мордред сын Моргаузы и Артура)). По предсказанию дракона Килгарры — Великого дракона — именно Мордред будет причиной смерти Артура (по легенде, они убивают друг друга в сражении в Каммлане). Мордред, а иногда и Великий Дракон обращаются к Мерлину его друидическим именем Эмрис (Emrys — валлийская форма имени Амброзиуса)[2]. Меч короля Артура — обычный меч, который Великий Дракон закалил своим дыханием в обмен на услугу со стороны Мерлина. Чуть позже Мерлин скроет его в озере Авалон (по легенде, этот меч Артуру даст Владычица Озера). А в конце третьего сезона воткнёт его в камень (по легенде, меч из камня вовсе не Экскалибур).

В ролях

В главных ролях

  • Колин Морган в роли Мерлина: главный герой сериала — молодой, удивительно талантливый волшебник, который пытается держать свою силу в тайне от всех и который однажды станет самым великим волшебником в мире. Призван охранять и защищать Артура. Он слуга и камерист Артура и, несмотря на некоторую враждебность, заметную в первых сериях между двумя главными героями из-за грубости и высокомерия Артура, Мерлин все равно остается сострадательным и справедливым в своих суждениях о людях. И в конце концов они с Артуром становятся хорошими друзьями.
  • Брэдли Джеймс в роли принца Артура: сын короля Камелота Утера Пендрагона, единокровный брат Морганы, упрямый и чрезвычайно высокомерный рыцарь, но при этом он остаётся храбрым и добросердечным сыном, преданным другом, будущим правителем Камелота. Он заботится о своих людях и думает о них больше, чем о себе. Хотя Артур «обучался искусству боя с рождения» и превосходно владеет мечом, он часто бывает уязвим, тогда Мерлину приходится защищать его (в том числе тайно применяя магию), чтобы выполнить своё предназначение. Артур становится другом Мерлину, несмотря на то, что является его господином, они много раз спасали друг другу жизни, хотя Артур подчас и не знает об участии Мерлина в своей судьбе. Артур поначалу разделяет предубеждение своего отца против волшебства, но, очевидно, он более терпим и справедлив к волшебникам, чем Утер. Он часто помогает изгнанникам (например, Мордреду).
  • Энджел Колби в роли Гвиневры (Гвен): скромная служанка леди Морганы, когда-то даже была её лучшим другом. У неё открытая, дружелюбная и всепрощающая натура. В начале казалось, что она влюбилась в Мерлина. Чуть позже появляется Ланселот. С конца второго сезона становится очевидным, что Артур — её настоящая любовь. Отец Гвен — Том — кузнец, но был обвинен Утером в колдовстве и казнен, его не спасло даже вмешательство Moрганы. Гвен многому научилась у отца, в том числе и кузнечному делу (в третьем сезоне она смогла отлить ключ от камеры сэра Леона). Кроме того, у Гвен есть старший брат Элиан, который жил отдельно от семьи (позднее уже во время правления Артура Элиан станет одним из рыцарей Круглого стола).
  • Кэти Макграт в роли Moрганы: подопечная короля Утера и его внебрачная дочь (что становится известным в третьем сезоне), единокровная сестра принца (впоследствии короля) Артура. Моргана — лучший друг Гвен и была хорошим другом Мерлину (до конца второго сезона). Она — прорицательница, но скрывает это. Хотя она и не понимает каковы её возможности, она, как и Мерлин, родилась волшебницей (хотя Мерлин намного более могущественен). В то время как для Мерлина Гаюс выступает в роли наставника, Моргане он внушает, что у неё нет никакого дара. Из благих побуждений и желая защитить девушку, он даёт ей микстуру для сна, которая способна пресечь пророческие сны. Ей постоянно лгут, что заставляет её чувствовать себя непонятой и смущенной. Она представляет собой храбрую и прямолинейную личность, заботящуюся о других и решительно противостоящую Утеру в вопросах использования магии. Понимание того, что она не сможет убедить Утера не преследовать обвиненных в колдовстве людей и страх за свою жизнь, в случае, если Утер узнает о её способностях, толкает её на союз с Moргаузой, сильной и злой волшебницей, и, таким образом, она оказывается в оппозиции не только к Утеру, но и к Мерлину и Артуру. Моргана и Моргауза являются единоутробными сёстрами (по матери). В третьем сезоне она окончательно переходит на сторону зла.
  • Энтони Хэд в роли Утера Пендрагона: отец Артура и Морганы, король Камелота. Утер безжалостный и жестокий правитель, некоторые в народе называют его тираном, но его поступки продиктованы заботой о Камелоте, Артуре и Моргане. Однако, он ослеплен ненавистью ко всем формам волшебства. Начиная со смерти жены — королевы Игрэйн, — вину за которую он возложил на магическое сообщество, потому что беременность стала возможной благодаря магии Нимуэ (Нимуэ, правда, не соизволила предупредить Утера о том, что за беременность и счастливое рождение сына — Артура — Игрейн заплатит свой жизнью). Утер вел войну против любого использования магии, доходя в своих стремлениях до геноцида. Он убивает детей, которые родились с даром волшебства, казнит любого, кто просто заподозрен в использовании магии или схожего с ней искусства (например, он казнил почти всех повелителей драконов), таким образом Мерлин и Моргана должны быть очень осторожными (Утер не знает об их возможностях, также как до конца третьего сезона не знает о том, что Моргана мечтает свергнуть его и убить). В одной из серий третьего сезона[3]. Утер рассказывает Гаюсу, что Moргана — его биологическая дочь, родившаяся после короткого романа с её матерью во время отсутствия супруга последней. Умирает в 3 серии 4 сезона.
  • Ричард Уилсон в роли Гаюса: придворный лекарь Камелота, учитель и опекун Мерлина и один из немногих посвященных в его тайну. Гаюс когда-то практиковал магическое искусство, но после королевского запрета стал кем-то вроде учёного и алхимика в одном лице. У него скупое чувство юмора, он воспринимает Мерлинa, как сына, которого у него никогда не было, но на самом деле он приходится Мерлину дядей (братом его матери).
  • Джон Херт — голос Великого Дракона Килгарры: Мерлин часто просит совета у дракона, особенно, когда оказывается в затруднительном положении. Килгарра предвидит будущее юного мага. Дракон знает о волшебных способностях многих людей, в том числе Мерлина и Морганы. Он дарует Мерлину свои знания, выполняет его просьбы и не советует рассказывать Моргане о своих способностях. В конце второго сезона становится известно его имя — Килгарра, — в этой же серии[4]. Мерлин становится последним повелителем драконов. В результате, Килгарра обязан подчиняться Мерлину и выполнять его приказы, даже если он с ними не согласен.

Второстепенные герои

  • Сантьяго Кабрера — роль Ланселота, храброго рыцаря, который после гибели родителей всегда мечтал стать рыцарем Камелота, но его не взяли из-за низкого сословия, несмотря на старания Мерлина. Всегда появляется в самый нужный момент. Влюблён в Гвиневру.
  • Эмилия Фокс — роль Моргаузы, злой ведьмы, строящей козни Камелоту, Артуру и Утеру. Единоутробная сестра Морганы.
  • Оуэн Маккен — роль Сэра Гавейна, отважного рыцаря Камелота, не раз проявлявшего свою доблесть в боях. У Гвейна твёрдые моральные принципы и уверенность в том, что благородство должно определяться поступками. Был изгнан из королевства.

Производство

Программа была задумана Джулианом Мёрфи и Джонни Капсом, уже работавшими вместе над телесериалом Hex. BBC был заинтересован в трансляции телешоу, основанного на легенде о Мерлине, продюсер сериала Крис Чибнел запланировал место в телесетке на воскресный вечер. Глава отдела фантастики на канале BBC Джейн Трэнтера хотел запустить телешоу, которое могло было бы соединить у экранов «три поколения зрителей. Шоу, которое Вы можете смотреть со своими родителями и детьми.»[5]

Идея сериала была навеяна американским телешоу «Тайны Смолвилля», повествующим о молодых годах Супермена. По словам Джулиана Мёрфи и Джонни Капса, «Мерлин» должен был показать

"Камелот до своего Золотого Века ...Так же, как и в «Смолвилле» мы не хотели оправдывать ожидания, мы хотели создать нечто новое. Камелот — земля, где волшебство запрещено [а] Мерлин... ещё только юноша, который служит слугой при Артуре и который должен скрывать свои способности." [6]

Влияние «Смолвилля» становится очевидным с первой серии. Основная сюжетная линия заставляет Мерлина скрывать свои способности и искать объяснения сверхъестественным событиям, происходящим вокруг него так же, как и Кларку Кенту в первых сезонах «Смоллвиля».

Сериал вышел на экраны в Великобритании в марте 2008. Съемки происходили частично в Уэльсе и ФранцииШато де Пиеррефонт — замок Пьерфон исполнил роль замка Камелот). Работа велась при участии филиала BBC в Уэльсе, глава которого, Джулия Гарднер, уже выступала в роли исполнительного продюсера сериала Доктор Кто, что оказало влияние на стиль «Мерлина». Над спецэффектами работала команда специалистов, ранее трудившихся над спецэффектами в Докторе Кто.

13 декабря 2008 BBC объявила, что собирается снимать второй сезон «Мерлина». Работа над ним началась весной и завершилась осенью 2009.[7]. Съемки третьего сезона, стартовавшие в марте 2010, проходили в Кардиффе, а с 8 апреля 2010 во Франции в Шато де Пиеррефонт.

Начало трансляции четвёртого сезона было заявлено на 25 октября 2011, в июне 2011 создатели сериала объявили о намерении снять пятый сезон. Фактически, показ четвёртого сезона телесериала начался 1 октября 2011 года.

Трансляция

В апреле 2008 права на трансляцию сериала были куплены американским каналом NBS, показ начался 21 июня 2009. «Мерлин» стал первым британским телешоу, показанным американским телевидением, более чем за тридцать лет. После окончания первого сезона права на телетрансляцию сериала перепродали кабельному каналу SyFy, также принадлежавшему NBC. Кроме России и Америки, сериал транслируется в Белоруссии, Украине, Канаде, Австралии, Германии, Франции, Южной Африке, Греции, Турции, Японии и Вьетнаме.

Также был создан и выпущен в телевизионный показ документальный сериал «Мерлин: Тайны и Волшебство», рассказывающий историю создания «Мерлина».

Напишите отзыв о статье "Мерлин (телесериал)"

Примечания

  1. «Мерлин» стал пятым по популярности из всех фантастических и фэнтази-сериалов, выпущенных BBC в 2008. До него были: Доктор Кто, Робин Гуд
  2. Амвросий Аурелиан был реальной исторической фигурой, его образ послужил для Гальфрида Монмутского прототипом к Мерлину
  3. 3x05: Хрустальный грот
  4. 2x13: Последний повелитель драконов
  5. [www.guardian.co.uk/media/2006/dec/07/broadcasting.bbc На поиски волшебства вместе с «Мерлином»]
  6. [www.guardian.co.uk/media/2008/aug/29/bbc.television «Мерлин» - теленовинка Би-би-си]
  7. [www.bbc.co.uk/pressoffice/pressreleases/stories/2008/12_december/13/merlin.shtml «Мерлин» на канале Би-би-си]

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Мерлин (телесериал)
  • Merlin (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.syfy.com/merlin Merlin on SyFy]
  • [www.nbc.com/merlin Merlin on NBC]
  • [www.bbc.co.uk/merlin/ Официальный сайт сериала на канале ВВС]
  • [merlin-series.ru Первый Российский фан клуб сериала]

Отрывок, характеризующий Мерлин (телесериал)


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.