Мерсье, Луи-Анри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Луи-Анри Мерсье
фр. Louis-Henri Mercier
Имя при рождении:

Henri Goegg

Род деятельности:

фальсификатор марок

Дата рождения:

? (XIX век)

Место рождения:

Швейцария

Гражданство:

Швейцария

Дата смерти:

? (начало XX века)

Место смерти:

Швейцария

Награды и премии:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Луи́-Анри́ Мерсье́ (фр. Louis-Henri Mercier; настоящее имя: Анри́ Гоэ́гг — Henri Goegg)[1] — швейцарский фальсификатор почтовых марок, работавший в Женеве в конце XIX — начале XX века, предприятие которого стало основой для деятельности гораздо более успешного фальсификатора Франсуа Фурнье.





Предприятие Мерсье

Гоэгг основал свой бизнес в Швейцарии, зарегистрировав 27 августа 1890 года собственный товарный знак под № 3165. Он специализировался на репродукциях старых швейцарских почтовых марок, которые называл «reimpressions» («повторные оттиски»). В своих рекламных объявлениях он заявлял[2]:

Повторные оттиски печатаются по одному на тщательно подготовленных печатных формах и на бумаге того же времени, что и подлинники, что может ввести в заблуждение глаз настоящего знатока и эксперта. Все эти марки погашены.

В 1893 году Гоэггом была опубликована брошюра с описанием отличий его репродукций от подлинных почтовых марок[3].

27 июля 1894 года Гоэгг зарегистрировал новый товарный знак № 7004 под именем Луи-Анри Мерсье, возможно, для того, чтобы лучше соответствовать франкоговорящей Женеве, и именно это имя он использовал в дальнейшем[2].

Банкротство

Несмотря на то что фальшивки Мерсье были высокого качества, его бизнес не стал успешным в финансовом плане, и со временем он обанкротился. Франсуа Фурнье приобрёл материалы Мерсье в Бюро по банкротствам в 1904 году и воспользовался ими, чтобы начать собственный бизнес на фальшивках[4].

Почётные награды

Фурнье хвастался медалями, которые его продукция завоевала на международных филателистических конкурсах, но эти призы фактически были присуждены не ему, а Мерсье за его работы. Среди полученных Мерсье наград — шесть почётных крестов, один почётный знак, восемь золотых медалей, четыре гран-при и шесть почётных дипломов[2]. Они были присуждены ему на филателистических выставках в Сент-Этьене (1895), Ницце (1896), Марселе (1896 и 1897), Тулоне (1897) и Лионе (1898)[3][5]. В те времена ещё вручались медали за факсимильные репродукции (копии), хотя ныне они были бы незаконны и считались бы просто фальшивками.

См. также

Напишите отзыв о статье "Мерсье, Луи-Анри"

Примечания

  1. Давыдов П. Г. [mirmarok.ru/prim/view_article/555/ Гоэгг, Анри]. Знаменитые люди: Персоналии почты и филателии. Смоленск: Мир м@рок; Союз филателистов России (25 октября 2009). Проверено 15 февраля 2011. [www.webcitation.org/61BEVIhVw Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  2. 1 2 3 Tyler, 1976, p. 29.
  3. 1 2 Новосёлов В. А. [mirmarok.ru/prim/view_article/226/ Глава 10. Знаменитые фальсификаторы]. Знакомство с филателией: Мир филателии. Смоленск: Мир м@рок; Союз филателистов России (30 октября 2008). — Электронная книга. Проверено 24 марта 2010. [www.webcitation.org/674q8DLIJ Архивировано из первоисточника 21 апреля 2012].
  4. Tyler, 1976, p. 15.
  5. Бовин Я. М. [fmus.ru/article02/Vovin/intro.html Предисловие] // Справочник по экспертизе советских почтовых марок / Я. М. Бовин; Всесоюзное общество филателистов. — М.: Связь, 1972. — 88 с. (Проверено 22 апреля 2010)

Литература

  • Гросс О., Грыжевский К. [www.fmus.ru/article02/gross.html#a15 XIV. Ярмарка сенсаций. Фальсификаторы с золотыми руками] // [www.fmus.ru/article02/gross.html Путешествия в мир марок] / О. Гросс, К. Грыжевский; Пер. с польск. Ю. М. Соколова с сокр. — М.: Прогресс, 1977. — 50 000 экз. (Проверено 23 июня 2016) [www.webcitation.org/6cwolVVDc Архивировано] из первоисточника 11 ноября 2015.
  • Goegg H. [books.google.com/books?id=7ch3PgAACAAJ&dq=Henri+Goegg&cd=2 Les timbres cantonaux, postes locales, et rayons Suisses de 1843 à 1852, et leurs fac-similé à ce jour: Description des timbres originaux et des fautes dans leurs fac-similé.] — 1893. — 30 p. (фр.)  (Проверено 25 марта 2010)
  • Tyler V. E. Philatelic Forgers: Their Lives and Works. — L.: Robson Lowe[en] Ltd., 1976. — ISBN 0-85397-052-1(англ.)

Ссылки

  • Doig K. [doig.net/Mercier.html Louis-Henri Mercier (Henri Goegg)] (англ.). The Players in Ethiopian Philately. Doig's Ethiopian Stamp Catalogue. The Dogs of Menteith — Family History of Doig, Doige, Doigg, Doeg, and Doegg; Ken Doig (4 August 2002). — Луи-Анри Мерсье (Анри Гоэгг). Проверено 24 марта 2010. [www.webcitation.org/674wbBJWZ Архивировано из первоисточника 21 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Мерсье, Луи-Анри

Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.