Мерэ, Шарль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шарль Мерэ
фр. Charles Meray
Дата рождения:

1835(1835)

Дата смерти:

1911(1911)

Шарль Мерэ (фр. Charles Meray; 1835—1911) — французский математик XIX века. Основоположник математической теории вещественных чисел





Биография

Родился в 1835 году.

В 1869 году Мерэ опубликовал статью, в которой было впервые дано определение вещественного числа и впервые изложена математическая теория вещественных чисел.

Его идеи не были должным образом оценены современниками и никак не повлияли на развитие науки.

Позже его работы были повторены независимо от него другими учеными — Рихардом Дедекиндом (1831—1916) и Георгом Кантором (1845—1918).

Умер в 1911 году.

См. также

Напишите отзыв о статье "Мерэ, Шарль"

Литература

  • Дюгак П. («Историко-математические исследования» вып. 18, Москва, 1973 г.) «Понятие предела и иррациональные числа. Концепция Шарля Мерэ и Карла Вейерштрасса». 176—180. Доклад на XIII Международном конгрессе по истории науки. Москва 1971 г.

Ссылки

  • Джон Дж. О’Коннор и Эдмунд Ф. Робертсон. [www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Biographies/Meray.html Мерэ, Шарль] (англ.) — биография в архиве MacTutor.

Отрывок, характеризующий Мерэ, Шарль

– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.