Мсье Ир

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Месье Ир»)
Перейти к: навигация, поиск
Мсье Ир
Monsieur Hire
Жанр

драма, триллер,
детектив

Режиссёр

Патрис Леконт

Продюсер

Филипп Каркассон
Рене Клеман

Автор
сценария

Жорж Сименон (роман)
Патрис Леконт
Патрик Девольф

В главных
ролях

Мишель Блан
Сандрин Боннер

Оператор

Дени Ленуар

Композитор

Майкл Найман

Кинокомпания

Cinéa,
Hachette Première,
FR3 Films Production

Длительность

89 мин

Страна

Франция Франция

Год

1989

IMDb

ID 0097904

К:Фильмы 1989 года

«Мсье Ир» (фр. Monsieur Hire) — французский художественный фильм 1989 года режиссёра Патриса Леконта, получивший высокие оценки как во Франции, так и за её пределами. Вторая экранизация романа Жоржа Сименона «Помолвка мсье Гира» (первая — фильм «Паника» Жюльена Дювивье, 1946).





Сюжет

Портной мсье Ир[1] немолод, замкнут и тяготеет к уединённой жизни. Немногочисленные его радости — игра в боулинг и наблюдение повадок белых мышей. После убийства юной Пьеретты кто-то заметил, как к дому, где он живёт, бежал мужчина. Ир становится главным подозреваемым в убийстве, ведь соседи не жалуют нелюдима и находят его подозрительным.

Инспектор полиции, ведущий расследование, задался целью найти улики, изобличающие мсье Ира. Когда-то тот был осуждён за развратные действия, да и теперь демонстрирует склонность к вуайеризму: мсье любит наблюдать из своих окон за домом напротив, где молодая соседка Алиса встречается со своим женихом Эмилем.

Узнав о том, что за ней наблюдают, Алиса стремится завязать знакомство с мсье Иром, спровоцировать его на контакт. Под её напором Ир признается, что давно любит её, и предлагает уехать с ним в Швейцарию. Алиса понимает, что Ир видел из своего окна, как в ночь убийства она с Эмилем уничтожала следы преступления. Портной не донёс на Эмиля только из опасения, что его любимая попадёт под суд как соучастница.

Воспользовавшись отсутствием мсье Ира, Алиса подбрасывает в его квартиру сумочку Пьеретты. При появлении полиции мсье Ир пытается бежать, взбирается на крышу дома, но срывается оттуда вниз. Алиса из окна наблюдает за его падением[2]. После похорон Ира инспектор находит в камере хранения посылку от покойного с неопровержимым доказательством виновности Эмиля.

В ролях

Работа над фильмом

Для известного комика Мишеля Блана это был дебют в «серьёзном» кино. Уличные сцены снимались в различных населённых пунктах Франции и Бельгии с тем, чтобы зритель не мог приурочить место действия к одному определённому городу. Интерьеры были отсняты в студии[3]. Ключевая сцена, когда Алиса впервые приходит в комнату соседа, была утрачена при лабораторной обработке плёнки; её пришлось переснимать.

Оригинальную музыку к фильму написал Майкл Найман. Однако пропущенная через весь фильм романтическая мелодия (пластинку с которой мсье Ир ставит всякий раз, когда подходит к окну, чтобы наблюдать за Алисой) принадлежит Брамсу (Quatuor en Sol Mineur Op. 25). Идея сквозного музыкального лейтмотива возникла у монтажёра Жоэль Аш уже на этапе монтажа. Кадры с крутящейся пластинкой были, таким образом, отсняты последними, когда декорации уже начинали разбирать.

Мировая премьера ленты состоялась в рамках Каннского фестиваля 1989 года. Фильм получил положительные отзывы ведущих кинокритиков, включая Джонатана Розенбаума[4] и Роджера Эберта, который выставил ему высший балл и годы спустя включил в подборку «великих фильмов» всех времён[5].

Анализ

Режиссёр признаётся, что при экранизации детективной классики изживал все жанровые приметы кинодетектива, ибо старался сделать фильм о чувствах[6]. Нестандартно сняты даже такие типичные для жанра сцены, как опознание подозреваемого свидетелями. Отношения двух главных героев парадоксальны: Алиса не только понимает иррациональность своей самоистребительной любви к ничтожному Эмилю[7], но и видит, что столь же иррациональным и самоотверженным является чувство мсье Ира к ней самой.

В фильме произносится мало слов. Информацию об эмоциях и мотивах персонажей зритель вынужден извлекать из сопоставления различных сцен и перспектив, которые предлагает ему никогда не стоящая на месте камера[8]. Например, закатившийся в комнату Ира ярко-красный помидор намекает на вторжение в его замкнутое внутреннее пространство женщины[6]. По традиции, идущей от хичкоковского «Окна во двор», жертва вуайера оборачивает на него свой взгляд и превращает его самого в объект наблюдения.

Восприятие и оценки

Мнения

  • Роджер Эберт: «Трагедия об одиночестве и эротической одержимости двух одиночек, которых кроме этого ничего не связывает. Жоржа Сименона завораживали странности человеческой природы, которые он передавал изящной лаконичной прозой, чем-то напоминающей тщательно просчитанную визуальную манеру Леконта»[5].
  • Киносправочник Time Out: «Предпочитая саспенсу нюансировку, Леконт неспешно, но уверенно составляет мозаику из кратких непрояснённых сцен, отражающих нерешительность и нервозность главного героя. Такой повествовательный лаконизм сообщает о незадачливом протагонисте больше, чем слова»[9].
  • Киносправочник All Movie Guide: «Фильм об одиночестве и вуайеризме… своей холодной аккуратностью напоминает Хичкока и Ланга. <…> Искусное препарирование разъединения и отчуждённости составляет трагический, загадочный шедевр»[10][8].

Награды

Номинации

  • «Сезар», 1990:
    • Лучший фильм (Патрис Леконт)
    • Лучшая режиссура (Патрис Леконт)
    • Лучшая мужская роль (Мишель Блан)
    • Лучшая женская роль (Сандрин Боннер)
    • Лучшая музыка (Майкл Найман)
    • Лучший монтаж (Жоэль Аш, Клодин Мерлин)

Напишите отзыв о статье "Мсье Ир"

Примечания

  1. Сокращение еврейской фамилии «Ирович». Антисемитский характер неприязни окружающих к мсье Иру был подчёркнут в экранизации 1947 года. В фильме Леконта эта тема не акцентируется.
  2. В первой части фильма есть своего рода репетиция гибели главного героя: последовав за Алисой на каток, он, поскользнувшись, падает ничком и разбивает себе нос.
  3. Создателям фильма не удалось найти двух помещений, расположенных друг напротив друга так близко, как расположены комнаты Алисы и мсье Ира.
  4. [www.chicagoreader.com/chicago/monsieur-hire/Film?oid=1049101 Monsieur Hire | Chicago]
  5. 1 2 [www.rogerebert.com/reviews/Monsieur-Hire Monsieur Hire Movie Review & Film Summary (1989) | Roger Ebert]
  6. 1 2 См. комментарий П. Леконта к DVD с фильмом.
  7. Р. Эберт видит символическое значение в том, как Эмиль встаёт сначала на руки, а потом на плечи Алисы, дабы улизнуть от полиции. Об эмоциональной тупости персонажа свидетельствует и то, что вместо свидания он приглашает подружку на боксёрский поединок, где предоставляет её самой себе.
  8. 1 2 [www.allmovie.com/movie/monsieur-hire-v33143/review Monsieur Hire (1989) — Review — AllMovie]
  9. [www.timeout.com/london/film/monsieur-hire Monsieur Hire | review, synopsis, book tickets, showtimes, movie release date | Time Out London]
  10. [www.allmovie.com/movie/monsieur-hire-v33143 Monsieur Hire (1989) — Trailers, Reviews, Synopsis, Showtimes and Cast — AllMovie]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мсье Ир

Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.


Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.
– А проехать в санях можно? – спросил он провожавшего его до дома почтенного, похожего лицом и манерами на хозяина, управляющего.
– Глубок снег, ваше сиятельство. Я уже по прешпекту разметать велел.
Князь наклонил голову и подошел к крыльцу. «Слава тебе, Господи, – подумал управляющий, – пронеслась туча!»
– Проехать трудно было, ваше сиятельство, – прибавил управляющий. – Как слышно было, ваше сиятельство, что министр пожалует к вашему сиятельству?
Князь повернулся к управляющему и нахмуренными глазами уставился на него.
– Что? Министр? Какой министр? Кто велел? – заговорил он своим пронзительным, жестким голосом. – Для княжны, моей дочери, не расчистили, а для министра! У меня нет министров!
– Ваше сиятельство, я полагал…
– Ты полагал! – закричал князь, всё поспешнее и несвязнее выговаривая слова. – Ты полагал… Разбойники! прохвосты! Я тебя научу полагать, – и, подняв палку, он замахнулся ею на Алпатыча и ударил бы, ежели бы управляющий невольно не отклонился от удара. – Полагал! Прохвосты! – торопливо кричал он. Но, несмотря на то, что Алпатыч, сам испугавшийся своей дерзости – отклониться от удара, приблизился к князю, опустив перед ним покорно свою плешивую голову, или, может быть, именно от этого князь, продолжая кричать: «прохвосты! закидать дорогу!» не поднял другой раз палки и вбежал в комнаты.