Месяц в деревне
Поделись знанием:
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
(перенаправлено с «Месяц в деревне (пьеса Тургенева)»)
Эта статья о пьесе И. С. Тургенева; другие значения: Месяц в деревне.
Месяц в деревне | |
М. Добужинский. Эскиз декораций и мизансцены к комедии И. С. Тургенева «Месяц в деревне». 1909 | |
Жанр: | |
---|---|
Автор: | |
Язык оригинала: | |
Дата написания: |
1850 |
Дата первой публикации: |
1855 |
Текст произведения в Викитеке |
«Ме́сяц в дере́вне» — пьеса И. С. Тургенева, написанная в 1850 году и опубликованная 5 лет спустя. Первая известная редакция пьесы датирована 1848 годом. Рабочие названия — «Студент» и «Две женщины».
Действующие лица
- Аркадий Сергеич Ислаев — богатый помещик, 36 лет.
- Наталья Петровна — жена его, 29 лет
- Коля — сын их, 10 лет
- Верочка — воспитанница, 17 лет
- Анна Семеновна Ислаева — мать Ислаева, 58 лет.
- Лизавета Богдановна — компаньонка, 37 лет
- Шааф — немец-гувернер, 45 лет
- Михаила Александрович Ракитин — друг дома, 30 лет.
- Алексей Николаевич Беляев — студент, учитель Коли, 21 год.
- Афанасий Иванович Большинцов — сосед, 48 лет.
- Игнатий Ильич Шпигельский — доктор, 40 лет.
- Матвей — слуга, 40 лет
- Катя — служанка, 20 лет
Сюжет
Действие происходит в имении Ислаева в начале 1840-х годов. Между 1 и 2, 2 и 3, 4 и 5 действиями проходит по дню.
В основе пьесы лежит любовный четырёхугольник. Наталья Петровна, жена богатого помещика Аркадия Сергеича Ислаева, влюбляется в Алексея Николаевича Беляева (21 год) — студента, учителя Коли Ислаева. Михаил Александрович Ракитин — друг семьи, уже давно любит Наталью Петровну. Верочка — воспитанница Натальи Петровны, 17 лет, тоже влюбляется в учителя Коли. Беляев и Ракитин в результате покидают поместье…
Театральные постановки
Год | Страна | Название | Театр | Режиссёр | В ролях |
---|---|---|---|---|---|
1872 | Российская империя | Месяц в деревне | Малый театр | Богданов А.Ф.[1] | Бенефис Екатерины Васильевой в связи с 25-летним юбилеем её сценической деятельности. Екатерина Васильева (Наталья Петровна), Иван Самарин (Ислаев), Николай Вильде (Ракитин), Михаил Решимов (Беляев), Пров Садовский (Большинцов), Сергей Шумский (Шпигельский)[1]. |
1879 | Российская империя | Месяц в деревне | Александринский театр | Мария Савина (Верочка) | |
1900 | Российская империя | Месяц в деревне | Малый театр | Бенефис Марии Ермоловой | |
1903 | Российская империя | Месяц в деревне | Александринский театр | Мария Савина (Наталья Петровна) | |
1909 | Российская империя | Месяц в деревне | МХТ | Ольга Книппер-Чехова (Наталья Петровна) | |
1930 | США | A Month in the Country | Eltinge 42nd Street Theatre (Нью-Йорк) | Рубен Мамулян | Алла Назимова, Elliott Cabot |
1943] | Великобритания | A Month in the Country | St James’s Theatre (Лондон) | Эмлин Уильямс (+ автор адаптации) | М. Редгрейв, Валери Тейлор |
1944 | СССР | Месяц в деревне | Ленком | Софья Гиацинтова | Софья Гиацинтова (Наталья Петровна) |
1949 | Великобритания | A Month in the Country | New Theatre (Лондон) | Майкл Сент-Дени (for the Old Vic Company at the New) | М. Редгрейв и Анджела Бадделей |
1954 | СССР | Месяц в деревне | Киевский русский драматический театр имени Леси Украинки | Константин Хохлов | |
1956 | США | A Month in the Country | Phoenix Theatre (Нью-Йорк) | Майкл Редгрейв | |
1963 | Франция | Месяц в деревне | Театр «Ателье» / Théâtre de l’Atelier | Андре Барсак | Дельфин Сейриг (Наталья Петровна), Элизабет Ален (Верочка), Жак Франсуа (Ракитин), Бернар Русселе (Беляев), Мишель Пикколи (Шпигельский)[2] |
1965 | Великобритания | A Month in the Country | Yvonne Arnaud Theatre, Guildford May 1965 and Cambridge Theatre London | Майкл Редгрейв | Ингрид Бергман, Майкл Редгрейв, Emlyn Williams |
1969 | СССР | Месяц в деревне | Московский драматический театр им. М. Н. Ермоловой | Екатерина Еланская | Александр Калягин (Ислаев), Евгения Уралова (Наталья Петровна), Лариса Гребенщикова (Верочка),Лев Круглый (Ракитин), Екатерина Васильева (Лизавета Богдановна), Юрий Медведев (Большинцов), В. Лакирев (Шпигельский), В. Быстров (Беляев). Спектакль записан для телевидения в 1973 году |
1975 | Великобритания | A Month in the Country | Albery Theatre London | Toby Robertson | Dorothy Tutin (Наталья Петровна), Дерек Джекоби |
1977 | СССР | Месяц в деревне | Московский драматический театр на Малой Бронной | Анатолий Эфрос | Ольга Яковлева (Наталья Петровна), Елена Коренева (Верочка), Михаил Козаков (Ракитин), Леонид Броневой (Шпигельский), Олег Даль (Беляев), Алексей Петренко (Большинцов). Спектакль записан для телевидения в 1983 году |
1979 | США | A Month in the Country | Roundabout Theatre Company New York City | Майкл Кан | Тэмми Граймс, Аманда Пламмер, Тор Филдс |
1981 | Великобритания | A Month in the Country | National Theatre Olivier, London | Peter Gill (перевод Isaiah Berlin) | Francesca Annis, Найджел Терри |
1992 | Россия | Месяц в деревне | Открытый театр (Санкт-Петербург) | Анатолий Морозов | Наталья Кутасова (Наталья Петровна), Анна Алексахина (Верочка), Евгений Баранов (Беляев) |
1992 | Ирландия | Месяц в деревне | Театр Аббатства (Дублин) | Michael Attenborough (in a version by Brian Friel; revived by the RSC at the Swan in Stratford-upon-Avon, December 1998, directed by Michael Attenborough, and at The Pit in London, May 1999) | |
1993 | Россия | Месяц в деревне | Театр на Покровке п/р Сергея Арцибашева | ||
1994 | Великобритания | A Month in the Country | Albery Theatre (Лондон) | Билл Брайден | Хелен Миррен, Джон Херт, Джозеф Файнс (Беляев) |
1995 | США | A Month in the Country | Criterion Center Stage Right (Нью-Йорк) | Scott Ellis | Helen Mirren (Tony nominee, 1995 Theatre World Award), Ron Rifkin |
1996 | Россия | Месяц в деревне | Московский театр «Мастерская П. Фоменко» | Сергей Женовач | Галина Тюнина (Наталья Петровна), Полина Кутепова (Верочка), Кирилл Пирогов (Беляев), Ксения Кутепова (Лизавета Богдановна), Андрей Казаков (Матвей), Мадлен Джабраилова (Анна Семёновна Ислаева, Катя)[fomenko.theatre.ru/performance/month/ — программка, пресса] |
1998 | Россия | Месяц в деревне | Театральный центр «Волхонка» (Екатеринбург) | Сергей Стеблюк | |
1998 | Россия | Две женщины | Ленком | Владимир Мирзоев | |
1998, 24 апреля | Россия | Месяц в деревне | Театр «МЕЛ» (Москва) | Геннадий Шапошников | Елена Махонина (Наталья Петровна), Сергей Пожарский (Ракитин), Ростислав Бершауэр (Беляев), Елена Морозова (Верочка) |
2006, 31 марта | Украина | Месяц в деревне | Театр «Колесо» (Киев) | Ирина Клищевская | Вячеслав Стасенко (Беляев), Станислав Колокольников (Ислаев), Валентина Бойко (Haталья Петровна) |
2009, 7 мая | Россия | Месяц в деревне | БДТ | Анатолий Праудин | Александра Куликова (Наталья Петровна), Михаил Морозов (Ислаев), Сергей Лосев (Шпигельский) [www.bdt.spb.ru/plays/mesiats.html — программка] [www.bdt.spb.ru/press/plays/mesiats.html — пресса] |
2010, 12 декабря | Украина | Месяц в деревне | Киевский академический театр юного зрителя на Липках | Валентин Козьменко-Делинде | Анжелика Гирич (Наталья Петровна) |
2011, 24 февраля | Испания | Un mes al camp | Teatre Nacional de Catalunya (Барселона) | Josep Maria Mestres (перевод Miquel Cabal Guarro) | Ориоль Ахель, Мириам Аламани, Сильвия Бель, Хавьер Боада |
2011, 15 декабря | Украина | Высшее благо на свете | Киевский Академический театр драмы и комедии на левом берегу Днепра | Андрей Билоус | Наталья Озирская, Анастасия Тритенко (Наталья Петровна) |
2013, 1 ноября | Россия | Все мы прекрасные люди[3] | Санкт-Петербургский академический театр имени Ленсовета | Юрий Бутусов | Анна Ковальчук (Наталья Петровна) |
Экранизации
- 1973 — телеверсия спектакля Е. И. Еланской
- 1983 — телеверсия спектакля А. В. Эфроса
- 1955 — шоу ITV «Пьеса недели», в ролях: Маргарет Лейтон (Наталья), Лоуренс Харви (Беляев) и Майкл Гоф
- 1966 — 10 серия 3 сезона шоу Би-би-си «Театр 625», в ролях: Вивьен Мерчант, Хайвел Беннетт[en] и Дерек Годфри[en]
- 1967 (премьера 1978) — телефильм, в ролях: Сюзанна Йорк (Наталья) и Иэн Макшейн (Беляев)
- 1984, телефильм Би-би-си, в ролях: Элинор Брон[en] (Наталья), Ричард Брирс[en] (Аркадий) и Иэн Чарлсон[en] (Ракитин)
- 2014, «Две женщины» (реж. В. Глаголева)[4]
Напишите отзыв о статье "Месяц в деревне"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.rvb.ru/turgenev/02comm/0111.htm Ю. Г. Оксман. К. И. Тюнькин. Комментарии: И.С. Тургенев. Месяц в деревне. Воспроизводится по изданию: И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в 30 т. 2-е изд., испр. и доп. М.: Наука, 1979. Т. 2 © Электронная публикация — РВБ, 2010—2015.]
- ↑ Минц Н. В. Театральные коллекции Франции. — М.: Искусство, 1989. — С. 350—352.
- ↑ До премьеры (в том числе и на афишах) — Месяц в деревне
- ↑ Телеканал «Культура», 2013.
Ссылки
- [az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0300.shtml Текст пьесы]
- Добужинский М. В. [www.bibliotekar.ru/kDobuzh/33.htm Воспоминания. Месяц в деревне]. bibliotekar.ru. — Воспоминания о работе над постановкой в МХТ. Проверено 14 августа 2013. [www.webcitation.org/6J1Aapwe3 Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
- [www.ibdb.com/show.php?ID=1205 Месяц в деревне] в Internet Broadway Database
- [www.lortel.org/lla_archive/index.cfm?search_by=show&title=A%20Month%20in%20the%20Country Месяц в деревне] в Lortel Archives
- [tvkultura.ru/article/show/article_id/97393 Вера Глаголева заканчивает съемки фильма по знаменитой пьесе Тургенева]. tvkultura.ru (13 августа 2013). Проверено 14 августа 2013. [www.webcitation.org/6J1AdEeb1 Архивировано из первоисточника 20 августа 2013].
Это заготовка статьи о пьесе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Месяц в деревне
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.