Метрополитен Балтимора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Метрополитен Балтимора
Baltimore Metro Subway
Описание
Страна

США США

Расположение

Балтимор

Дата открытия

21 ноября 1983 года

Дневной пассажиропоток

48,499 (2011)

Маршрутная сеть
Число линий

1

Число станций

14

Длина сети

24,8 км

Технические данные
Ширина колеи

1435 мм

Схема линии

Метрополитен Балтимора на Викискладе


Метрополитен Балтимора — система метро города Балтимор (США), действующая с 1983 года. Является более чем наполовину надземной и наземной, подземные участки в основном расположены в центре города. Оператором системы является компания Maryland Transit Administration (MTA).





История

В 1965 был предложен план создания системы метрополитена всей агломерации из 6 линий общей длиной 114 км с кольцевым участком в центре. В связи с высокой стоимостью сооружения в 1971—1972 к реализации был принят сокращённый план только из первоочередных двух линий общей длиной 45 км — северо-западной и южной (к международному аэропорту имени Таргуда Маршалла Вашингтон-Балтиморской конурбации). В 1975 южная линия была исключена из первой очереди, а в 1976 начато строительство одной линии. 21 ноября 1983 открыт первый участок длиной 12,2 км, в 1987 — второй участок длиной 9,8 км, в 1994 — третий участок длиной 2,5 км. Стоимость сооружения составила 1,392 млрд $.

Линии

Линия проходит от исторического центра (downtown) города (район больницы им. Джона Хопкинса) на северо-запад (район мегамолла Owings Mills) через деловой центр. Длина линии — 24,8 км, из которых 10 км подземные, 3,5 км надземные, 11,3 км наземные. На линии имеется 14 станций, из которых 8 подземные (глубиной заложения от 16 м до 34 м) и 6 надземные (до 7—8 м от уровня земли). Платформы станций длиной 137 м рассчитаны на 6-вагонные составы. Окончание линии с рядом станций было преобразовано из бывших железнодорожных и проходит параллельно Западно-Мэрилендской железной дороге и проспекту Wabash Avenue.

Эксплуатация

Суточный пассажиропоток — около 45 тысяч, годовой — более 13 миллионов человек. Интервал движения — 8 минут в часы пик, 11 минут в остальное время и по выходным. Время проезда по линии — полчаса. Метрополитен открыт с 5 утра по будням и с 6 утра по выходным до полуночи. На большинстве станций есть пересадка на автобусы подвозящих маршрутов типа «М» и другие той же компании MTA, пересадок на городские скоростные трамваи (легкорельсовый транспорт) и поезда Мэрилендской железной дороги нет. Стоимость проезда — 1,6 $ за одну поездку, 3,5 $ за суточный, 16,6 $ за недельный, 64 $ за месячный проездные. Для ряда категорий пассажиров есть скидки. Проезд производится по билетам, приобретаемым в автоматах оплаты. Планируется введение смарт-карт CharmCard.

Подвижной состав

Имеется 100 (выход в часы пик — 54) формирующих 2-,4-,6-вагонные составы 23-метровых 35-тонных вагонов производства компании Budd, построенных в 1983—1986, модернизированных в 2002—2005, рассчитанных на 166 пассажиров (в том числе 76 сидящих) и скорость до 110 км/ч. Имеется одно электродепо (Wabash Avenue, 5801).

Перспективы развития

Планируется двухэтапное удлинение линии на северо-запад до Университета штата им. Моргана и затем до района локального центра White Marsh.

Также предложено сооружение новой Красной линии с запада на восток города с наименованием действующей линии Зелёной.

Напишите отзыв о статье "Метрополитен Балтимора"

Примечания

Ссылки

  • [www.urbanrail.net/am/balt/baltimore.htm Метрополитен Балтимора на Urbanrail] (англ.)
  • [www.mtamaryland.com/services/subway/ Метрополитен Балтимора на сайте компании MTA] (англ.) (недоступная ссылка)
  • [www.roadstothefuture.com/Baltimore_Metro.html Метрополитен Балтимора на RoadsToTheFuture] (англ.)
  • [www.msa.md.gov/msa/mdmanual/01glance/html/bmetro.html Схема метрополитена Балтимора в архиве штата Мэриленд] (англ.)
  • [web.archive.org/web/20090206112918/www.apta.com/research/stats/ridership/riderep/documents/08q3hr.pdf Метрополитен Балтимора на сайте Американской Ассоциации Общественного Транспорта] (англ.)

Отрывок, характеризующий Метрополитен Балтимора

– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.