Метро 2033

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Метро 2033


Обложка издания 2007 года

Автор:

Дмитрий Глуховский

Жанр:

фантастика (постапокалиптика)

Язык оригинала:

русский

Издатель:

«Популярная литература»

Выпуск:

2007 год

Страниц:

381

Носитель:

книга

ISBN:

978-5-903396-16-0

Следующая:

Метро 2034

[www.m-e-t-r-o.ru/Metro-01.htm Электронная версия]

Метро 2033


Оригинальное издание 2005 года

Автор:

Дмитрий Глуховский

Жанр:

фантастика (постапокалиптика)

Язык оригинала:

русский

Оригинал издан:

2005

Издатель:

«Эксмо»

Выпуск:

2005

Страниц:

544

Носитель:

книга

ISBN:

5-699-13613-4

Следующая:

Метро 2034

[www.m-e-t-r-o.ru/Metro-01.htm Электронная версия]

«Метро́ 2033» — постапокалиптический роман Дмитрия Глуховского, описывающий жизнь людей в московском метро после ядерной войны на Земле. Выпущен издательством «Эксмо» в 2005 году и переиздан издательством «Популярная литература» в 2007 году. На европейском литературном конкурсе «Еврокон» роман назван «Лучшим дебютом» 2007 года[1].

Меньше чем за три месяца тираж переиздания в 100 тысяч экземпляров был полностью продан, издательство выпустило дополнительный 100-тысячный тираж[2], который был распродан менее чем за год к маю 2008 года, третий тираж составил 50 тысяч экземпляров[3]. Одна из презентаций прошла в рассекреченном бункере Министерства связи на Таганке на глубине 60 метров. Роман также лёг в основу компьютерной игры Metro 2033.





Мир «Метро 2033»

Книга повествует о людях, оставшихся в живых после ядерной войны, произошедшей в 2013 годуК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3032 дня]. В романе война упоминается лишь вскользь. В результате обмена ядерными ударами все крупные города были стёрты с лица земли. Почти всё действие разворачивается в Московском метрополитене, где на станциях и в переходах живут люди. Благодаря оперативным действиям служб гражданской обороны метрополитен удалось оградить от радиации: почти на всех станциях были закрыты гермозатворы, а в системах вентиляции и водоснабжения активированы противорадиационные фильтры. Судя по всему, в момент гибели Москвы в метро смогло укрыться около 70 000 человек. По прошествии двадцати лет после ядерной войны в метро обитает порядка 50 000 человекК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3032 дня]. При этом лишь менее половины станций обитаемы: часть станций заброшена, часть изолирована обрушением тоннелей, часть сгорела. Некоторые станции захвачены существами с поверхности.

Живущие в метро питаются тем, что смогли вырастить в тоннелях. В основном это не требующие света грибы, но на некоторых станциях выращиваются также картофель, помидоры и огурцы. Также на многих станциях разводятся свиньи и другие животные. Ряд станций обеспечивается электричеством от генераторов различного типа, однако в силу их малой мощности на станциях зачастую действует только маломощное аварийное освещение. Большинство предметов быта (исключая изначально находившиеся в метро), а также оружие, медикаменты, топливо и т. п. добывается многочисленными сталкерами, периодически поднимающимися в полуразрушенный город. В подземном мире действует торговля, универсальной валютой являются патроны от АК-47, изготовленные ещё до Войны.

Вскоре после ядерной войны централизованная система метрополитена распалась. Станции стали существовать по отдельности. Некоторые объединялись вокруг идей, религий, более сильных станций и т. п.

Часть станций независима (к примеру, «Кузнецкий Мост», «Павелецкая», «Белорусская»). Часть станций занята организованной преступностью («Китай-город», «Новые Черёмушки», «Профсоюзная») либо существует в условиях анархии. Группировки ведут между собой торговлю, заключают союзы, сражаются. Авторы-продолжатели серии также ввели в повествование другие группировки (см. статью «Вселенная Метро 2033»).

Лежащий на поверхности город практически не был повреждён во время войны, однако под действием времени и агрессивной окружающей среды многие здания обветшали и рассыпались. Растения и животные сильно мутировали.

Основная сюжетная линия

Главный герой книги, Артём (24-летнийК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3032 дня] молодой человек), живёт на станции «ВДНХ», страдающей от нашествия так называемых «чёрных» (мутантов), идущих со стороны «Ботанического сада». На их станцию приходит загадочный человек — Хантер, который берётся разобраться с этой ситуацией. В личном разговоре Артём рассказывает ему, как лет в 10 он с друзьями открыл гермозатвор, отделяющий станцию «Ботанический сад» от эскалаторов, ведущих на поверхность. Перед походом к станции Хантер берёт с него обещание добраться до Полиса, разыскать там некого Мельника и передать тому запаянную гильзу с посланием, если сам он не вернётся через двое суток.

Спустя сутки после того, как Хантер должен был вернуться, друг Артёма, Женька, сообщает ему, что он в составе группы собирается на «Рижскую», так как решается вопрос об объединении этой станции с «ВДНХ», а также для прокладки телефонного кабеля до этой станции. Артём присоединяется к нему. На перегоне между «Алексеевской» и «Рижской» с участниками экспедиции начинают происходить странные вещи — некоторые теряют сознание, другие впадают в ступор. При этом, в отличие от остальных, Артём слышит оглушающий шум из труб. Группа с трудом выбирается из опасного участка тоннеля и наконец добирается до «Рижской». Там к нему подходит некто Бурбон — человек, который просит Артёма провести его до «Сухаревской», утверждая, что туннель от «Проспекта Мира» до «Сухаревской» «нехороший» и полагаясь на необычную «устойчивость» Артёма.

Артем доходит до «Проспекта Мира» вместе с Бурбоном.

По пути от Проспекта Мира Бурбон гибнет загадочной смертью. Артёма, который решил тащить тело Бурбона до станции, подбирает некто Хан. С «Сухаревской» Хан с Артёмом вместе с несколькими другими людьми идут в сторону «Китай-города». На «Тургеневской» Хан чувствует, что в туннеле впереди опасность, и советует идти по параллельному тоннелю, но бо́льшая часть отряда, не поверив ему, уходит дальше и погибает. До «Китай-города» доходят, едва успев уйти от движущейся за ними аномалии в тоннеле, лишь Артем, Хан и Туз, член того отряда. На «Китай-городе» Артём теряет из виду своих спутников из-за нападения, в результате которого он вынужден бежать в сторону «Кузнецкого Моста». По пути он знакомится с Михаилом Порфирьевичем и его внуком Ванечкой, страдающим умственной отсталостью. Переночевать на «Кузнецком Мосту» им не удаётся, Михаил Порфирьевич в беседе с Артёмом проговорился и за ним охотятся красные. Троица бежит в сторону «Тверской», которую захватили фашисты. Артёма и Михаила охрана пропускает, а Ванечку убивает офицер. Артём не может этого стерпеть, нападает на офицера и убивает его.

Артёма хватают и приговаривают к смертной казни через повешение, но в самый последний момент его спасает отряд троцкистов. Они высаживают его на «Павелецкой» и уезжают. Тут Артём понимает, что остался без документов, а из вещей у него только автомат и фонарь. Он знакомится с Марком, который предлагает способ попасть на территорию Ганзы — в переходе начальник «Павелецкой-кольцевой» устраивает крысиные бега. Марк договаривается с ним, что если его крыса выиграет, то они с Артёмом получают визы, в противном случае год чистят туалеты. Их крыса благополучно проигрывает. Обоих хватают и ведут на место работы. На пятый день работы Артём сбегает и попадает на «Серпуховскую», где его подбирает Тимофей, свидетель Иеговы. Он отводит его в «Сторожевую Башню» — поезд в перегоне «Серпуховская» — «Тульская». Затем Артём уходит оттуда и приходит на заброшенную станцию «Полянка», где встречает двоих путников. После разговора Артём преодолевает последний перегон, отделяющий его от Полиса.

В Полисе он спрашивает Мельника, ему отвечают, что Мельник будет завтра утром. Артём, прогулявшись по Полису, знакомится с Данилой — брамином (хранителем). Он ему рассказывает про некую книгу, в которой, по слухам, записано будущее и хранится она в библиотеке им. Ленина. Утром на станцию приходит человек, в котором Артем признает сталкера (он именно так их себе и представлял), человек окликает Артема и спрашивает: «Ты с „ВДНХ“?», и представляется: «Мельник». Артем отдает ему послание от Хантера. Совет, собранный по заявлению Артёма, выносит вердикт — Полис в беде и не может помочь «ВДНХ». После этого к нему подходит брамин и просит проследовать за ним, на собрание. Брамины предлагают Артему подняться в библиотеку за книгой. За это они, мол, ему откроют способ решить ситуацию с «ВДНХ». Артём соглашается и узнаёт, что вести группу будет Мельник, а человеком от браминов будет Данила. Поднявшись в библиотеку, отряд сталкивается с библиотекарями — странными существами-мутантами, живущими в библиотеке. Артём с Данилой отделяются от группы и идут в книгохранилище, где Артём безуспешно пытается найти книгу (брамины сказали ему, что книга сама его позовёт).

Отойдя всего на 30 метров, Артем оборачивается и не видит Данилу, который остановился завязать шнурок. Артём бросается его искать, и находит при смерти, а рядом с Данилой — убивший его библиотекарь (позже выяснилось, что Данила не мог обороняться из-за заклинившего затвора автомата). Данила из последних сил говорит, что во внутреннем кармане у него конверт с наградой Артёму и просит Артёма убить его, дабы прекратить его мучения. Поколебавшись, Артём исполняет последнее желание Данилы, и убивает брамина и библиотекаря. Вернувшись к Мельнику и его команде, он узнаёт, что один из отряда сильно ранен, и они спешно удаляются из библиотеки. Подойдя к метро, Мельник говорит Артёму, что дороги в Полис ему больше нет, так как книгу он не нашёл, и предлагает ему пройти до «Смоленской». Артём выдвигается по Новому Арбату, но замечает слежку неких существ. Пройдя немного, существа решаются на атаку, и Артём, спасаясь, забегает в дом. В квартире он находит фотографию, на которой, предположительно, изображены он и его покойная мать. Он забирает её с собой. Выждав немного, он продолжает путь и с большим трудом доходит до «Смоленской». Там его встречает Мельник. Артём передаёт ему конверт от Данилы, в котором находится схема расположения уцелевшей военной базы. На «Смоленской» ночевать опасно, и путники переходят на «Киевскую», где встречают местного жителя Антона, который, как потом выяснится, раньше, ещё «до», был ракетчиком. Там же они встречают ещё одного ракетчика, Третьяка, и Мельник собирается с ним в путь «разведать обстановку» на «Маяковскую» (где, согласно схеме, предположительно имеется выход в Метро-2 (Д-6)). Артём вместе с Антоном идут в дозор, хотя оба туннеля до «Парка Победы» взорваны, но «людям так спокойнее». Артём идёт на ужин к начальнику станции, который признаётся ему, что на станции периодически пропадают дети. На следующее утро Артём узнаёт, что пропал сын Антона, Олег, и отправляется в туннели, где находит люк, ведущий в лаз, располагающийся по верху туннеля и ведущий через завал. Вместе с Антоном они идут на «Парк Победы», но подвергаются нападению местных жителей — дикарей. Они исповедуют культ Великого Червя. От съедения парочку спасает отряд, возглавляемый тем же Мельником. Тут же находится Олег. Отряд отходит в другую сторону, и тут выясняется, что с «Парка Победы» тоже имеется выход в Д-6 через тоннель Калининско-Солнцевской линии.

Проникнув в Метро-2 и миновав несколько станций, они выходят на станцию, судя по всему, находящуюся под Кремлём. Тут же выясняется, что на станции живёт некое существо, имеющее аморфное тело и умеющее применять психологическую атаку — предположительно, мутировавшее биологическое оружие. Так гибнут Олег и два члена отряда — Делягин и Оганисян. Тут же приходит в себя Антон, до этого находившийся в беспамятстве. С трудом группа заставляет существо отступить и уходит прочь со станции. Добравшись до заваленного выхода из Д-6 к «Маяковской», Мельник говорит, что Артёму с ними идти нельзя (должен же кто-то координировать удар ракет и, к тому же, он единственный знает, как выглядят чёрные) и приставляет к нему Ульмана, бойца из отряда. Оба благополучно выбираются через служебный люк в тоннель Д-6, ведущий к перегону между «Маяковской» и «Тверской», и путешествуют до «Проспекта Мира», так как у Ульмана там назначена встреча. Группа должна попасть на Останкинскую башню, чтобы оттуда координировать ракетный залп. Артём узнаёт, что выходы с «ВДНХ» скоро будут взорваны, так как сдерживать атаку чёрных больше нет сил. Он отпрашивается у Ульмана сходить на «ВДНХ». Придя туда, он встречает своего отчима, узнаёт, что Женька убит, и получает записку от Хана. Затем Артём опять идёт наверх. Там он замечает огромного летающего монстра, свившего гнездо прямо в вестибюле станции «ВДНХ», и запирается в ларьке, пункте обмена валюты. Там он видит труп девушки и читает её последние записи. Ульман с товарищем подъезжают к станции на бывшей пожарной машине и подбирают Артёма. Машина достигает башни, и группа поднимается наверх. Оттуда видно гнездо чёрных, и Ульман говорит координаты. Тут у Артёма начинаются видения, он узнаёт, что чёрные не собирались враждовать, что они пытались наладить контакт с людьми. И когда он стоит на пороге контакта, ракеты достигают цели. Поняв всё, он срывает с лица противогаз и идёт в метро.

Критика

Несмотря на коммерческий успех, критики встретили роман прохладно:

Подводя некий промежуточный итог всему вышесказанному, придется признать: книга в общем и в целом — пустая. Не спасают её ни философские банальности насчет нужности или ненужности часов в подземелье (понятно, что все единицы измерения суть условности, принятые для удобства), ни рассуждения о судьбе и предназначении человека.

— Дмитрий Смоленский[4]

Окончательный же вывод о романе таков: он ни очень уж хорош сам по себе, ни откровенно плох. Автор создал его, то ли точно вычислив целевую аудиторию — любителей компьютерных игр в жанре «шутер» и «квест» в возрасте от 12 до 25 лет — то ли угодил в неё случайно, создавая текст «под себя». Это не упрек Автору — констатация факта. В компьютерных играх персонажам не свойственно задаваться вопросами «почему?» и «для чего?» — в них даже «зачем?» даётся вводной: ставится задача, иди — исполняй!

— Дмитрий Смоленский[4]

Издания

Книга имеет несколько редакций.

  • Первый вариант романа, под названием «Метро», состоящий из 13 глав (2002 год). Был размещён автором на сайте [m-e-t-r-o.boom.ru m-e-t-r-o.boom.ru]. Текст разделён по главам, и по ходу каждой главы есть ссылки на музыку, подобранную автором и рекомендуемую для прослушивания во время чтения.

Главный герой в первой версии погибал от шальной пули. Так было надо по сюжету, с моей точки зрения. Но издательства отказались публиковать книгу в таком виде, говоря, что это не их формат. Тогда я опубликовал себя сам — в Интернете. Создал сайт и разместил там текст. Через некоторое время он приобрел известность, сайт посетили десятки тысяч людей. Многие из прочитавших требовали оживить героя и продолжить книгу. Несколько лет спустя я и сам дозрел, собрался и переписал роман.

— Д. Глуховский

  • Второй вариант романа — 20 глав (2005 год). Переработанный и дополненный второй вариант был размещен на сайте [www.m-e-t-r-o.ru m-e-t-r-o.ru]. Как и в первом варианте, в новых главах, кроме последней, присутствуют ссылки на музыку. Первое издание романа в виде книги состоялось 24 октября 2005 года, она была выпущена издательством «Эксмо» тиражом 8000 экземпляров, и позднее дополнительным тиражом 3000 экземпляров.
  • Второе издание романа, в новой редакции, вышло в 2007 году в издательстве «Популярная литература» первоначальным тиражом 100 тыс. экземпляров. В книгу также вошла первая глава продолжения под названием «Метро 2034».

Издания на других языках

Роман «Метро 2033» был переведён на разные языки (немецкий, французский, чешский, китайский, тайский[5]) и издан в других странах, в том числе в виде аудиокниг.

Книжная серия «Вселенная Метро 2033»

На основе романа «Метро 2033», а также одноимённой компьютерной игры, выпускается серия книг других авторов, действие которых происходит в мире произведения.

Экранизация

Из-за больших финансовых затрат экранизация книги не состоялась. По словам Дмитрия Глуховского (в январе 2016 года), книгой интересуются продюсеры, но ни одна американская киностудия не выкупила права на книгу.[6]

В марте 2016 появилась новость, что экранизация всё-таки появится, а продюсером будет Майкл де Лука[7]. Впоследствии Дмитрий Глуховский подтвердил эту новость[8].

См. также

Источники

  1. [fantlab.ru/contest693 Премия «Еврокон 2007»]
  2. [www.vz.ru/society/2007/10/12/116973.html Сергеева П. Россиянин завоевал «Нобелевку» по фантастике // Взгляд, 12 октября 2007]
  3. [www.vz.ru/society/2008/5/30/172711.html Жуков И. В Москве «Метро» на всех не хватит // Взгляд, 30 мая 2008]
  4. 1 2 [ns.rnls.ru/2009/03/29/687 Литературная критика «Метро-2033»]
  5. [proekt-metro.ru/news/metro_2033_shagaet_v_aziju/2010-10-29-299 «Метро 2033» шагает в Азию — Вселенная Метро 2033 — Proekt-metro.ru]
  6. [lenta.ru/news/2016/01/19/metro2033/ Глуховский опроверг слухи об экранизации «Метро 2033» в Голливуде]
  7. Justin Kroll. [variety.com/2016/film/news/michael-de-luca-metro-2033-dmitry-glukhovsky-1201729863/ Michael De Luca Boards Adaptation of Dmitry Glukhovsky’s ‘Metro 2033’] (en-US). Variety. Проверено 28 марта 2016.
  8. [lenta.ru/news/2016/03/15/metro2033/ Глуховский подтвердил экранизацию «Метро 2033» в Голливуде]. lenta.ru. Проверено 28 марта 2016.

Напишите отзыв о статье "Метро 2033"

Ссылки

  • [www.m-e-t-r-o.ru/ Официальный сайт книги]
  • [www.postapoc-media.com/dmitrij-gluhovskij-metro-2033 Рецензия на Postapoc Media]
  • [www.metro2033.ru/ Сайт «Метро 2033» издательства «Популярная литература»]

Отрывок, характеризующий Метро 2033

– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.